1
00:00:06,520 --> 00:00:09,320
A NETFLIX SERIES
2
00:00:11,360 --> 00:00:15,760
IN MEMORY OF JERZY TRELA 1942-2022
3
00:00:30,960 --> 00:00:35,160
THURSDAY, 10 JULY 1997, DOMANIEWO
4
00:01:06,120 --> 00:01:08,320
Where's that fucking prescription?
5
00:01:25,560 --> 00:01:28,560
"JULY 1972, THE RIVER OŁAWA"
6
00:01:31,800 --> 00:01:37,480
The blowing up of floodbanks in Domaniewo
led to flooding of the Łatka Dairy Plant.
7
00:01:37,560 --> 00:01:40,920
As a result, the herd of 370 cows
suffered harm.
8
00:01:41,000 --> 00:01:43,760
Losses are still being estimated…
9
00:01:43,840 --> 00:01:45,840
I wonder if it came from that cow.
10
00:01:46,920 --> 00:01:49,400
Can someone tell me
why on earth nobody knew
11
00:01:49,480 --> 00:01:51,560
there was a dairy plant in Domaniewo?
12
00:01:52,160 --> 00:01:55,480
-It wasn't marked on our maps.
-Is it a fucking fly?!
13
00:01:56,080 --> 00:01:57,320
So easy to overlook?!
14
00:01:57,400 --> 00:02:00,200
I told you we shouldn't trust
that lady, that Tremer.
15
00:02:00,280 --> 00:02:04,040
-What has she got to do with that?
-Can't you see?
16
00:02:04,600 --> 00:02:07,480
-She made the mess we're in.
-My, er, our calculations…
17
00:02:07,560 --> 00:02:09,600
You must warn the people.
18
00:02:10,400 --> 00:02:12,840
-What?
-The centre will be flooded.
19
00:02:13,560 --> 00:02:16,039
But we're operating in the north.
20
00:02:16,120 --> 00:02:20,720
So you're upset by the consequences
of your operation in Domaniewo.
21
00:02:20,800 --> 00:02:25,240
The difference in levels in Wrocław
will trigger a pile-up on the Oława.
22
00:02:25,320 --> 00:02:28,160
-The water will spill over the centre.
-The Oder will take it.
23
00:02:28,760 --> 00:02:32,000
It won't. Look at the levels.
This is physics, Mr. Nowak.
24
00:02:32,080 --> 00:02:35,720
-Professor Nowak!
-Whatever, this is still physics.
25
00:02:35,800 --> 00:02:37,120
You mistake fantasies for physics.
26
00:02:38,040 --> 00:02:39,560
Let me just…
27
00:02:41,120 --> 00:02:42,960
-Ma'am!
-Are you nuts?!
28
00:02:43,560 --> 00:02:45,920
This is what it's gonna look like.
Good luck!
29
00:02:46,000 --> 00:02:47,320
Ms. Tremer!
30
00:02:52,160 --> 00:02:54,080
MERKURY TELEVISION
31
00:02:54,160 --> 00:02:55,560
Jaśmina!
32
00:02:57,120 --> 00:02:58,480
Where are you going?
33
00:02:59,520 --> 00:03:01,400
I've asked you a question.
34
00:03:03,000 --> 00:03:07,200
Take the kid away
from that one-storey house in Biskupin.
35
00:03:08,080 --> 00:03:10,720
Calm down, you won't speed the lift up.
36
00:03:10,800 --> 00:03:14,120
Let's go back and discuss
various options like adults.
37
00:03:14,960 --> 00:03:16,440
What options?
38
00:03:16,520 --> 00:03:19,360
The water flow is three times higher
than normal.
39
00:03:19,440 --> 00:03:21,440
-There are no other options.
-So come up with some.
40
00:03:21,520 --> 00:03:22,360
Instead of running away.
41
00:03:23,040 --> 00:03:25,560
Brainstorm ideas with that jerk Nowak.
42
00:03:25,640 --> 00:03:27,360
And buy some life jackets.
43
00:03:28,240 --> 00:03:29,720
Fuck this!
44
00:03:31,600 --> 00:03:34,360
-You can't leave me alone now.
-I can. And I am.
45
00:03:34,440 --> 00:03:35,960
Please…
46
00:03:37,320 --> 00:03:39,000
Will you let me see Klara?
47
00:03:42,160 --> 00:03:43,640
So that's what it's all about.
48
00:03:43,720 --> 00:03:46,160
It took a flood
to make you finally show up.
49
00:03:46,240 --> 00:03:48,440
It took a flood
to make you finally call me.
50
00:03:51,120 --> 00:03:52,000
No way.
51
00:03:52,680 --> 00:03:56,480
Please. I've been clean for two years.
52
00:03:56,560 --> 00:03:59,160
And your syrup is cough mixture, eh?
53
00:04:00,120 --> 00:04:01,240
Fuck you.
54
00:04:01,960 --> 00:04:05,120
-You have other family duties here!
-Fuck you.
55
00:04:15,040 --> 00:04:16,560
Jaśmina, wait!
56
00:04:17,720 --> 00:04:19,720
What is it? I'm in a hurry.
57
00:04:20,880 --> 00:04:23,160
I can give you a lift.
58
00:04:24,920 --> 00:04:25,880
In exchange for what?
59
00:04:32,400 --> 00:04:37,800
-005, a crash in Świdnicka.
-Roger that. Be there in two minutes.
60
00:04:39,920 --> 00:04:42,480
-Is this legal?
-No idea.
61
00:04:42,560 --> 00:04:45,560
They don't encrypt the frequency.
It's their business.
62
00:04:46,840 --> 00:04:48,360
So…
63
00:04:48,440 --> 00:04:50,840
Wrocław might be like Kłodzko?
64
00:04:50,920 --> 00:04:53,440
Worse. There's one river in Kłodzko.
We have five.
65
00:04:54,680 --> 00:04:57,240
The waves on five rivers will converge.
66
00:04:58,040 --> 00:04:59,400
This will end up underwater.
67
00:05:00,240 --> 00:05:04,200
The Japanese Garden,
the houses renovated for the Pope…
68
00:05:04,280 --> 00:05:06,600
This city is already gone.
69
00:05:08,080 --> 00:05:09,480
Turn here, it's a shortcut.
70
00:05:15,720 --> 00:05:18,360
I knew you were from Wrocław.
71
00:05:20,440 --> 00:05:21,360
Can you drop me off?
72
00:05:22,520 --> 00:05:25,320
-There's nothing to do here.
-Just drop me off.
73
00:05:25,400 --> 00:05:26,440
Okay.
74
00:05:32,720 --> 00:05:36,960
Jaśmina, I'm sorry
if I said something wrong.
75
00:05:37,040 --> 00:05:41,520
-You didn't, it's okay.
-In case you want to share anything else.
76
00:05:44,240 --> 00:05:45,920
Thanks for the lift.
77
00:05:49,960 --> 00:05:52,960
You can see there are
no doctors available.
78
00:05:53,040 --> 00:05:56,480
Only Dr. Białkowski has
no appointments scheduled now.
79
00:05:56,560 --> 00:05:58,840
Book one for me then, please.
80
00:05:58,920 --> 00:06:01,600
-But he's a urologist.
-Excellent.
81
00:06:02,840 --> 00:06:04,960
Without a referral? Sure.
82
00:06:06,320 --> 00:06:08,520
-Two patients to be discharged.
-Please…
83
00:06:08,600 --> 00:06:09,840
Ms. Tremer?
84
00:06:12,400 --> 00:06:13,720
Please follow me.
85
00:06:18,520 --> 00:06:19,800
How many bottles do you need?
86
00:06:21,400 --> 00:06:22,920
Two. Three.
87
00:06:27,440 --> 00:06:29,480
How long have you been taking it?
88
00:06:29,560 --> 00:06:30,840
For two years.
89
00:06:32,560 --> 00:06:34,160
But I'm reducing the doses.
90
00:06:35,320 --> 00:06:36,880
Maybe it's time to reduce them to nothing?
91
00:06:39,240 --> 00:06:41,960
There's never a right moment.
92
00:06:43,800 --> 00:06:47,480
People say, "Happiness begins
where fear ends."
93
00:06:49,800 --> 00:06:52,120
Lovely. I'll write it down.
94
00:06:56,920 --> 00:06:58,320
Thank you.
95
00:06:59,360 --> 00:07:01,640
Is the hospital ready for evacuation?
96
00:07:03,120 --> 00:07:04,960
The HQ hasn't sent me any alert.
97
00:07:05,040 --> 00:07:08,960
When you get one, it will be too late.
Those guys are in a fog.
98
00:07:23,880 --> 00:07:24,800
Hello!
99
00:07:26,640 --> 00:07:29,920
-Oh, it's you.
-Yes…
100
00:07:30,800 --> 00:07:32,280
My father's staying in this hospital.
101
00:07:33,800 --> 00:07:35,200
Oh, that's right.
102
00:07:35,280 --> 00:07:37,800
-And how is he doing?
-Okay, thank you.
103
00:07:39,040 --> 00:07:40,280
And what are you doing here?
104
00:07:40,960 --> 00:07:42,760
Just a check-up, you know.
105
00:07:43,720 --> 00:07:45,360
Can I get one, too?
106
00:07:45,440 --> 00:07:46,640
Here.
107
00:07:47,440 --> 00:07:50,480
-The last one.
-I have a new pack.
108
00:08:02,680 --> 00:08:04,640
How are things with the flood?
109
00:08:06,840 --> 00:08:10,960
Try and check your father out
before Sunday.
110
00:08:11,040 --> 00:08:12,640
That's how things are.
111
00:08:13,720 --> 00:08:15,280
I have to go. Goodbye.
112
00:08:22,160 --> 00:08:23,560
What shall we do, Professor?
113
00:08:25,240 --> 00:08:28,200
Well… It's hard to offer
an unambiguous answer.
114
00:08:29,960 --> 00:08:32,560
Decisions can't be made
on ambiguous grounds.
115
00:08:32,640 --> 00:08:35,480
What if water does move across the centre?
116
00:08:36,160 --> 00:08:38,400
It will move across the north.
How many times shall I say it?
117
00:08:39,159 --> 00:08:41,320
But the River Oława…
118
00:08:41,400 --> 00:08:43,400
Shut up, Piepka!
119
00:08:43,480 --> 00:08:44,720
Janek.
120
00:08:46,600 --> 00:08:47,840
Janek…
121
00:08:51,400 --> 00:08:52,480
Janek!
122
00:08:55,360 --> 00:08:58,880
-Colonel! Strachocin needs to be secured.
-Yes?
123
00:08:58,960 --> 00:09:01,960
-Probably Kowale as well.
-"Probably"? Yes or no?
124
00:09:02,560 --> 00:09:03,960
Let's play it safe.
125
00:09:04,040 --> 00:09:06,680
As they say,
"A stitch in time saves nine."
126
00:09:06,760 --> 00:09:10,240
We'll involve more units
of the fire service and the militia.
127
00:09:10,320 --> 00:09:11,480
Good morning…
128
00:09:11,560 --> 00:09:13,560
Sorry, Andrzej. The police.
129
00:09:13,640 --> 00:09:19,320
…cancel our schedule to report
on the emergency situation in Wrocław.
130
00:09:19,400 --> 00:09:20,960
According to reliable sources,
131
00:09:21,040 --> 00:09:26,640
the historic centre of the city
is in danger of being flooded.
132
00:09:26,720 --> 00:09:29,680
-Tremer. Fucking shit.
-We'll keep you updated.
133
00:09:53,240 --> 00:09:55,880
Don't be afraid, ma'am. Walk on.
134
00:09:55,960 --> 00:09:57,520
It's an old German pulley.
135
00:09:57,600 --> 00:10:00,280
But the string is Polish, right?
136
00:10:01,840 --> 00:10:03,800
Looks like Polish.
137
00:10:52,840 --> 00:10:59,040
"FLOOD RISK. LEAVE THE FLAT URGENTLY.
HOUSING BOARD"
138
00:11:32,680 --> 00:11:33,960
BASIA'S DELI
GROCERIES, ALCOHOL
139
00:11:46,200 --> 00:11:47,920
Jaśmina?
140
00:11:49,160 --> 00:11:51,400
Christ! Is that you, girl?
141
00:11:52,600 --> 00:11:54,840
Yes, it's me.
142
00:11:56,040 --> 00:11:58,920
What did Mum say when she saw you?
143
00:11:59,000 --> 00:12:00,960
I'm sure she was happy, wasn't she?
144
00:12:02,360 --> 00:12:03,760
Mum is Mum.
145
00:12:05,920 --> 00:12:07,840
How long have you had this shop?
146
00:12:07,920 --> 00:12:09,960
For three years in August.
147
00:12:10,040 --> 00:12:12,080
Kazio ran a video rental shop here,
148
00:12:12,160 --> 00:12:15,360
but closed it down when legitimate tapes
came on the market.
149
00:12:15,440 --> 00:12:19,560
The poor thing got atherosclerosis
and sits at home all day long.
150
00:12:19,640 --> 00:12:21,800
So you still live above Mum?
151
00:12:22,440 --> 00:12:24,960
I'd never move out.
152
00:12:25,040 --> 00:12:27,240
Beata will be happy to see you.
153
00:12:27,320 --> 00:12:31,160
She's the ward nurse
at the cardiology department in Traugutta.
154
00:12:31,240 --> 00:12:34,120
She got what she always wanted:
working at the hospital.
155
00:12:34,200 --> 00:12:37,560
-Excuse me, can anyone serve me?
-I'm coming.
156
00:12:37,640 --> 00:12:39,080
Ms. Basia…
157
00:12:39,680 --> 00:12:44,160
Would you let Mum stay
at your place for a few days?
158
00:12:44,240 --> 00:12:47,000
-I've already told Kuba I'll help you.
-Kuba?
159
00:12:47,080 --> 00:12:50,080
He never said you were coming.
160
00:12:50,160 --> 00:12:52,440
He only asked me to come and see your mum.
161
00:12:54,120 --> 00:12:58,120
The point is to take her upstairs
from the ground floor.
162
00:12:58,640 --> 00:12:59,880
Just for a few days.
163
00:13:00,800 --> 00:13:03,160
So what they say about the flood is true?
164
00:13:05,160 --> 00:13:08,600
I don't know what they say,
but it doesn't look good.
165
00:13:10,400 --> 00:13:13,480
But how are we supposed to get her out?
166
00:13:13,560 --> 00:13:16,280
-Ma'am, I'm in a hurry!
-Yeah, I'm coming.
167
00:13:16,360 --> 00:13:18,960
She'll do what you tell her to do.
168
00:13:19,040 --> 00:13:21,400
I'll pay for everything, don't worry.
169
00:13:21,480 --> 00:13:23,920
I can't possibly handle her on my own.
170
00:13:25,160 --> 00:13:26,360
Yes?
171
00:13:38,600 --> 00:13:41,680
Try these. From your own garden.
172
00:13:41,760 --> 00:13:44,000
Leave me alone. Am I a child or what?
173
00:13:51,320 --> 00:13:53,760
Why do they keep going here and there?
174
00:13:53,840 --> 00:13:56,640
Before, you could be dying
and they'd be drinking coffee.
175
00:13:58,840 --> 00:14:00,080
No idea.
176
00:14:00,760 --> 00:14:02,760
-Good morning!
-Good morning.
177
00:14:03,600 --> 00:14:05,440
Please leave. We're doing the rounds.
178
00:14:09,200 --> 00:14:10,880
All right. How are you today?
179
00:14:11,720 --> 00:14:14,320
-What?
-How are you feeling?
180
00:14:14,400 --> 00:14:15,440
Been better.
181
00:14:17,560 --> 00:14:19,600
All this excitement in the hospital today,
what is it?
182
00:14:20,200 --> 00:14:22,240
Excitement? Business as usual.
183
00:14:23,040 --> 00:14:26,240
Fine, Furosemide
and Dobutamine twice a day.
184
00:14:26,320 --> 00:14:28,760
Delivered via infusion pump.
185
00:14:30,000 --> 00:14:31,600
All the best, Mr. Rębacz.
186
00:14:32,800 --> 00:14:35,200
-Hello, how are you today?
-Hello.
187
00:14:35,280 --> 00:14:37,440
-Quite good.
-Quite good?
188
00:14:41,000 --> 00:14:43,160
Take the pump from upstairs.
189
00:14:43,240 --> 00:14:45,400
Doctor, maybe I should take Dad home?
190
00:14:45,480 --> 00:14:48,440
Your father doesn't respond to treatment.
191
00:14:48,520 --> 00:14:51,520
I've heard high water
is heading for Wrocław.
192
00:14:51,600 --> 00:14:53,400
He'll be safer at home.
193
00:14:55,440 --> 00:14:57,080
Patients who are seriously ill
are staying here.
194
00:14:57,680 --> 00:14:59,320
I can arrange
a private ambulance for tomorrow.
195
00:15:00,760 --> 00:15:03,960
Your father is too weak.
He won't get home alive.
196
00:15:06,720 --> 00:15:08,240
Maybe he'll feel better
in two or three days.
197
00:15:25,200 --> 00:15:27,880
Jesus! What are you doing, Dad?
198
00:15:27,960 --> 00:15:30,000
You think I don't know
199
00:15:30,080 --> 00:15:31,840
the hospital is packing up
because the Oder's coming?
200
00:15:31,920 --> 00:15:34,160
Nobody's packing anything up.
Get some rest.
201
00:15:35,880 --> 00:15:37,080
What about the house?
202
00:15:37,160 --> 00:15:38,960
What's been going on here?
203
00:15:39,040 --> 00:15:39,880
What…
204
00:15:39,960 --> 00:15:42,400
-You're acting like a child.
-What about the house?
205
00:15:42,480 --> 00:15:46,160
-What about the house?
-Everything's fine.
206
00:15:46,240 --> 00:15:48,680
I'm working on it.
You see it when you get back.
207
00:15:48,760 --> 00:15:49,960
Don't worry about the house now.
208
00:15:53,960 --> 00:15:55,440
Son…
209
00:15:57,440 --> 00:15:59,000
Son…
210
00:16:00,000 --> 00:16:01,600
Son…
211
00:16:01,680 --> 00:16:05,560
This house is more
than a heap of bricks and the roof.
212
00:16:05,640 --> 00:16:06,760
I know, Dad, I know.
213
00:16:08,320 --> 00:16:12,080
That's why you won't recognize it
after the makeover.
214
00:16:14,440 --> 00:16:15,840
Go home, son.
215
00:16:21,400 --> 00:16:22,600
Please, go.
216
00:16:24,880 --> 00:16:26,200
Go.
217
00:16:31,400 --> 00:16:32,360
Bye, Dad.
218
00:16:52,040 --> 00:16:54,080
Your secretary told me where to find you.
219
00:16:54,160 --> 00:16:56,200
I come jogging here to vent.
220
00:16:58,560 --> 00:17:01,440
Prof. Nowak says the water won't go
across the centre.
221
00:17:01,520 --> 00:17:04,360
It doesn't matter what he says,
but what the media say.
222
00:17:07,800 --> 00:17:09,720
Who leaked it?
That friend of yours, Tremer?
223
00:17:10,560 --> 00:17:11,960
Actually, it doesn't matter.
224
00:17:14,440 --> 00:17:16,560
You should go to the north of the city.
225
00:17:16,640 --> 00:17:18,599
The media will follow you there.
226
00:17:21,680 --> 00:17:23,720
Is it going to calm down
people in the centre?
227
00:17:25,599 --> 00:17:27,960
Wear clothes suitable
for an emergency situation.
228
00:17:28,640 --> 00:17:29,960
Meanwhile, I'll handle the supplies.
229
00:17:53,160 --> 00:17:59,240
"CLOUDLESS FUTURE FOR POLAND"
230
00:18:14,120 --> 00:18:15,120
Macioszek, let's go.
231
00:18:37,880 --> 00:18:39,160
And where are the sandbags?
232
00:18:40,000 --> 00:18:41,720
Macioszek! Where are the sandbags?
233
00:18:41,800 --> 00:18:43,600
The sandbags, well…
234
00:18:44,760 --> 00:18:46,960
Maybe in the other warehouse?
235
00:19:02,560 --> 00:19:05,880
-What's this?
-The sandbags.
236
00:19:05,960 --> 00:19:07,120
You've got to be shitting me.
237
00:19:08,520 --> 00:19:10,480
Exactly, Macioszek, are you shitting us?
238
00:19:10,560 --> 00:19:13,640
-Where are the rest?
-On the training ground.
239
00:19:15,200 --> 00:19:18,560
You have Lugol's iodine,
but you don't have sandbags?!
240
00:19:18,640 --> 00:19:21,280
Don't get upset.
"Keep calm and soldier on."
241
00:19:21,360 --> 00:19:22,640
Do we have sand at least?
242
00:19:23,680 --> 00:19:25,840
So many sandpits in Wrocław!
243
00:19:25,920 --> 00:19:29,400
Sir, my brother-in-law owns a sand mine.
He might help us.
244
00:19:30,440 --> 00:19:32,440
Why are you only telling me this now?
245
00:19:32,520 --> 00:19:35,640
Call him to order the sand for us.
We'll pay.
246
00:19:41,560 --> 00:19:42,400
Bloody hell.
247
00:20:10,160 --> 00:20:11,040
Thank you!
248
00:20:12,320 --> 00:20:15,040
Good evening.
The next train to Elbląg, please.
249
00:20:17,280 --> 00:20:19,920
The next one leaves at 23:20.
250
00:20:20,720 --> 00:20:22,200
But there are only
berth tickets available.
251
00:20:23,000 --> 00:20:24,080
That's fine.
252
00:20:26,280 --> 00:20:29,520
We realized how dramatic it was
253
00:20:29,600 --> 00:20:34,840
when we saw people migrating
from the neighbouring region.
254
00:20:34,920 --> 00:20:38,160
Ladies and gentlemen, please don't panic.
255
00:20:38,240 --> 00:20:40,360
Wrocław is safe,
we keep our fingers on the pulse.
256
00:20:40,440 --> 00:20:42,840
-I'll go there and…
-Bollocks.
257
00:20:58,600 --> 00:20:59,480
Thank you.
258
00:21:00,440 --> 00:21:04,320
I'm glad I've caught you.
Someone's waiting for you in the café.
259
00:21:04,400 --> 00:21:05,240
Me?
260
00:21:15,720 --> 00:21:16,680
Hi!
261
00:21:17,560 --> 00:21:18,560
Hi.
262
00:21:28,600 --> 00:21:29,440
Where's your dad?
263
00:21:31,320 --> 00:21:32,360
At the HQ, I guess.
264
00:21:36,960 --> 00:21:38,920
Wait here, I'll bring you
something to drink.
265
00:21:46,000 --> 00:21:47,920
Can I use the phone, please?
266
00:21:52,560 --> 00:21:53,560
Thank you.
267
00:22:12,080 --> 00:22:13,680
Dad has exactly the same sweatshirt.
268
00:22:15,240 --> 00:22:16,720
But with an anarchy patch.
269
00:22:22,200 --> 00:22:23,560
What are you actually doing here?
270
00:22:27,320 --> 00:22:29,600
I want to find out how well you know Dad.
271
00:22:32,880 --> 00:22:35,280
We're working together,
so I know him a little.
272
00:22:38,920 --> 00:22:40,360
But you two are on first name terms.
273
00:22:42,400 --> 00:22:44,760
He still calls his assistant "Ms."
274
00:22:45,800 --> 00:22:47,360
even though he sleeps over at her place.
275
00:22:49,880 --> 00:22:51,960
We've known each other since school.
276
00:22:54,440 --> 00:22:55,720
So you knew my mum too?
277
00:23:03,760 --> 00:23:05,400
How did you get here?
278
00:23:05,480 --> 00:23:06,640
By taxi.
279
00:23:07,640 --> 00:23:08,560
I called you at once.
280
00:23:11,800 --> 00:23:14,040
You know you're grounded
for the rest of your life?
281
00:23:14,120 --> 00:23:15,000
How about half at least?
282
00:23:18,760 --> 00:23:21,120
The car's over there. I'll be right back.
283
00:23:22,400 --> 00:23:23,240
Bye, Klara.
284
00:23:28,720 --> 00:23:32,240
-Chill out, I didn't tell her anything.
-She's not stupid.
285
00:23:32,320 --> 00:23:34,120
-She's not, for sure.
-What did she ask you?
286
00:23:35,160 --> 00:23:37,840
-How we met.
-Fuck me.
287
00:23:37,920 --> 00:23:40,960
Easy, I didn't tell her anything.
288
00:23:43,200 --> 00:23:44,800
I'll be gone soon anyway.
289
00:23:45,560 --> 00:23:46,920
-No way.
-Yes way.
290
00:23:48,600 --> 00:23:51,160
Everything should stay as it is.
291
00:23:52,040 --> 00:23:55,800
I'm only begging you: take her
to a safe place, away from Biskupin.
292
00:23:57,120 --> 00:23:58,920
You haven't changed a bit.
293
00:23:59,000 --> 00:24:02,680
You make a mess and get the hell out
when things get tough.
294
00:24:02,760 --> 00:24:05,600
-I didn't mean to.
-But the damage is done. Wait!
295
00:24:08,360 --> 00:24:10,240
Maybe we should discuss it.
296
00:24:10,920 --> 00:24:13,280
What's there to discuss?
297
00:24:13,360 --> 00:24:18,200
There's nothing to talk about.
You're right.
298
00:24:18,280 --> 00:24:20,400
I'm so not ready for this.
299
00:24:25,520 --> 00:24:26,600
And what shall I tell her?
300
00:24:31,600 --> 00:24:33,480
You're a politician.
301
00:24:33,560 --> 00:24:35,040
You'll come up with something.
302
00:25:11,800 --> 00:25:13,800
Look! There's a fucking cow!
303
00:25:13,880 --> 00:25:14,800
What are you saying?
304
00:25:14,880 --> 00:25:17,360
-I swear, a cow!
-Bloody fuck!
305
00:25:17,440 --> 00:25:20,440
There's a cow! Look!
306
00:25:31,000 --> 00:25:33,520
Oi, pretty lady, got some spare change?
307
00:25:42,480 --> 00:25:43,360
Trema?
308
00:25:46,680 --> 00:25:48,640
Don't you recognize your mates?
309
00:25:49,680 --> 00:25:51,520
It's me, Rubber.
310
00:25:53,000 --> 00:25:55,240
I don't know you. Fuck off.
311
00:26:34,360 --> 00:26:36,800
Excuse me! Where are all the trains?
312
00:26:37,480 --> 00:26:38,720
They've been shut down.
313
00:26:38,800 --> 00:26:41,760
The rails between Opole
and Wrocław were flooded.
314
00:27:31,760 --> 00:27:33,120
Thanks!
315
00:27:33,200 --> 00:27:35,280
-Please, wait for me here.
-Okay.
316
00:27:35,360 --> 00:27:39,880
FRIDAY, 11 JULY 1997, KĘTY
317
00:29:49,760 --> 00:29:51,640
GERMAN REICH RAILWAY
BRESLAU HEADQUARTERS
318
00:29:57,240 --> 00:29:58,560
Excuse me…
319
00:29:59,440 --> 00:30:00,280
Excuse me!
320
00:30:02,680 --> 00:30:04,720
I'm looking for Beata Kozarowicz,
321
00:30:04,800 --> 00:30:06,720
the ward nurse
at the cardiology department.
322
00:30:07,400 --> 00:30:10,080
I need to talk to her
about an urgent issue.
323
00:30:11,120 --> 00:30:12,280
Please.
324
00:30:18,280 --> 00:30:19,560
Who should I say this is?
325
00:30:20,800 --> 00:30:21,640
Jaśmina.
326
00:30:33,560 --> 00:30:35,560
-Jaśka!
-Beti!
327
00:30:36,080 --> 00:30:37,560
You're alive.
328
00:30:38,240 --> 00:30:40,360
It looks like I am.
329
00:30:40,440 --> 00:30:43,440
-How are you?
-Okay.
330
00:30:43,520 --> 00:30:45,880
-And you?
-Okay.
331
00:30:47,640 --> 00:30:51,120
Look, there's a man staying
at your ward. Rębacz.
332
00:30:51,200 --> 00:30:54,280
I… need to talk to him.
333
00:30:54,360 --> 00:30:56,800
-Only relatives can.
-I know.
334
00:30:56,880 --> 00:31:00,600
But it's really urgent.
335
00:31:11,240 --> 00:31:12,120
Mr. Rębacz?
336
00:31:15,880 --> 00:31:16,920
Did I wake you up?
337
00:31:19,720 --> 00:31:23,440
Ma'am, it's after ten on a weekday.
338
00:31:26,000 --> 00:31:29,960
I'm Jaśmina Tremer, a hydrologist
at the Polish Academy of Science.
339
00:31:30,040 --> 00:31:32,280
I was in your house in Kęty.
340
00:31:32,360 --> 00:31:34,160
Your son let me inside.
341
00:31:35,360 --> 00:31:36,280
What for?
342
00:31:39,000 --> 00:31:41,240
I work for the Emergency HQ.
343
00:31:41,320 --> 00:31:44,320
We're analysing
the groundwater levels near Wrocław.
344
00:31:44,400 --> 00:31:47,200
There's a flyover near your house.
345
00:31:47,280 --> 00:31:51,200
The trains from Wrocław to Opole
used to run there, right?
346
00:31:52,440 --> 00:31:55,640
Yes, before 1903.
347
00:31:56,520 --> 00:31:58,800
I also saw a water reservoir.
348
00:31:59,880 --> 00:32:02,160
There used to be a water crane.
349
00:32:03,280 --> 00:32:04,520
A water crane?
350
00:32:05,120 --> 00:32:06,720
During the German times,
351
00:32:06,800 --> 00:32:08,800
the house was owned
by the railway company.
352
00:32:09,960 --> 00:32:11,360
Steam engines left from there.
353
00:32:13,200 --> 00:32:15,240
So there's the old riverbed.
354
00:32:15,320 --> 00:32:16,920
I saw the stream gauge.
355
00:32:18,120 --> 00:32:20,000
Why do you need to know this at all?
356
00:32:22,320 --> 00:32:23,280
I'm sorry.
357
00:32:24,200 --> 00:32:26,520
Thank you. You've really helped me.
358
00:32:46,000 --> 00:32:46,840
You haven't left.
359
00:32:48,720 --> 00:32:49,800
Well, I haven't.
360
00:32:50,600 --> 00:32:51,600
What is it?
361
00:32:52,720 --> 00:32:55,400
In Kęty, the river is trying
to return to its old bed.
362
00:32:55,480 --> 00:32:57,160
-It's moving across the land.
-And?
363
00:32:58,880 --> 00:33:00,240
Blow up the floodbanks there.
364
00:33:01,840 --> 00:33:05,280
In Kęty? Are you fucking nuts?
There are people living there.
365
00:33:05,360 --> 00:33:08,840
It's the last bend in the Oder
before it flows into Wrocław.
366
00:33:09,680 --> 00:33:11,280
What if you're wrong again?
367
00:33:12,960 --> 00:33:15,080
It used to be a floodplain.
368
00:33:15,160 --> 00:33:18,920
If you blow up the floodbanks,
you'll reduce the wave and save Wrocław.
369
00:33:19,000 --> 00:33:20,400
Oh, Kuba!
370
00:33:21,240 --> 00:33:24,160
Mr. Marczak, the deputy minister is here.
371
00:33:28,400 --> 00:33:29,880
Now or never, Kuba.
372
00:33:36,760 --> 00:33:40,520
Prepare the documents necessary
for blowing up the floodbanks for Czacki.
373
00:33:42,280 --> 00:33:44,080
He should get the sappers ready.
374
00:33:50,320 --> 00:33:53,160
You will go with them.
It's your idea, so you'll supervise them.
375
00:34:08,320 --> 00:34:10,200
Here, in this region…
376
00:34:10,280 --> 00:34:13,000
And here's our dauphin.
377
00:34:13,639 --> 00:34:14,520
Hello.
378
00:34:16,000 --> 00:34:17,840
Why don't I…
379
00:34:17,920 --> 00:34:20,560
Yes, yes. The two of us need to talk.
380
00:34:27,120 --> 00:34:30,280
You've got a bloody mess
here, Mr. Marczak.
381
00:34:30,360 --> 00:34:32,719
Minister, whatever Prof. Nowak said…
382
00:34:32,800 --> 00:34:35,920
You've brought a woman from Żuławy
who's making a big stink.
383
00:34:38,239 --> 00:34:39,480
She's helping us handle the flood.
384
00:34:39,560 --> 00:34:41,480
The situation is critical.
We have to act now.
385
00:34:43,360 --> 00:34:44,840
The permission you asked for, sir.
386
00:34:45,840 --> 00:34:47,600
Thank you, Ms. Maja.
387
00:34:47,679 --> 00:34:48,800
What is this?
388
00:34:49,719 --> 00:34:52,159
The permission for the military.
389
00:34:52,239 --> 00:34:55,440
We have to blow up the Kęty floodbanks
so that Wrocław is safe.
390
00:34:55,520 --> 00:34:58,639
Prof. Nowak has assured me
Wrocław is safe.
391
00:34:58,719 --> 00:35:00,199
Prof. Nowak is economical with the truth.
392
00:35:00,800 --> 00:35:03,960
What do you care? Is he an expert?
393
00:35:04,560 --> 00:35:06,320
He is. So?
394
00:35:07,320 --> 00:35:09,720
You once rushed things up in Domaniewo.
395
00:35:10,640 --> 00:35:11,640
Domaniewo was a mistake.
396
00:35:11,720 --> 00:35:14,280
If you blow up those floodbanks,
397
00:35:14,360 --> 00:35:16,920
the wave of shit will cover you up
to your ears.
398
00:35:18,240 --> 00:35:19,560
Am I right, Ms. Maja?
399
00:35:20,160 --> 00:35:21,400
It's better than having water
in the city centre.
400
00:35:24,840 --> 00:35:27,640
I can see the headlines:
"The authorities flood the farmers".
401
00:35:27,720 --> 00:35:29,400
Do you know how many farmers
there are in Poland?
402
00:35:29,960 --> 00:35:32,120
You don't. Let me tell you.
403
00:35:32,200 --> 00:35:33,280
A fuckload.
404
00:35:34,160 --> 00:35:35,920
While Wrocław has barely
half a million residents.
405
00:35:37,720 --> 00:35:40,240
Am I supposed to call the operation off?
406
00:35:41,360 --> 00:35:43,160
Don't be ridiculous.
407
00:35:43,240 --> 00:35:47,680
Three months before the elections
we're not defending the city?
408
00:35:48,280 --> 00:35:51,200
Minister, you can't have
your cake and eat it.
409
00:35:52,080 --> 00:35:53,560
Mr. Marczak…
410
00:35:53,640 --> 00:35:57,560
In politics, you eat cakes
that don't even exist.
411
00:36:00,400 --> 00:36:05,560
Apparently, the greatest benefit
of the new Poland is the free media.
412
00:36:05,640 --> 00:36:09,320
So if we do have them,
let them come in handy.
413
00:36:12,000 --> 00:36:14,680
Give people a chance
to defend their property.
414
00:36:17,040 --> 00:36:18,080
But what about Wrocław?
415
00:36:19,120 --> 00:36:20,320
You have Nowak's signature, right?
416
00:36:22,000 --> 00:36:24,480
If the Kęty people flood the city,
417
00:36:24,560 --> 00:36:26,160
they are the ones who'll be screwed.
418
00:36:28,280 --> 00:36:30,360
Take a wise decision, Mr. Marczak.
419
00:36:46,920 --> 00:36:47,880
What do you think?
420
00:36:50,880 --> 00:36:52,440
It's not a good idea.
421
00:38:17,080 --> 00:38:20,080
…residents of Kęty and the area.
422
00:38:20,160 --> 00:38:23,240
The Emergency HQ sources confirm
423
00:38:23,320 --> 00:38:27,480
the floodbanks in Kęty
are going to be blown up.
424
00:38:27,560 --> 00:38:32,520
The operation is supposed to save
the city centre from being flooded
425
00:38:32,600 --> 00:38:34,760
by the incoming wave.
426
00:38:34,840 --> 00:38:37,600
Here's the latest weather forecast…
427
00:38:37,680 --> 00:38:40,880
"THE VOLUNTEER FIRE DEPARTMENT IN KĘTY"
428
00:38:43,120 --> 00:38:45,960
Guys, the TV says they want to flood Kęty.
429
00:38:46,040 --> 00:38:47,920
Get the sirens and megaphones.
430
00:38:48,000 --> 00:38:50,080
Szpak! Szpak, open up!
431
00:38:53,760 --> 00:38:55,680
I heard it on TV!
432
00:39:08,640 --> 00:39:10,080
-You saw that?
-On TV?
433
00:39:10,160 --> 00:39:11,800
-Yeah!
-Get everyone to the floodbanks!
434
00:42:34,040 --> 00:42:36,640
NO ANIMALS WERE HURT
DURING THE FILMING OF THIS SERIES.
435
00:42:36,720 --> 00:42:37,920
THIS SERIES IS AN ARTISTIC VISION
OF THE CREATORS, INSPIRED BY REAL EVENTS.
436
00:42:38,000 --> 00:42:39,360
THE CHARACTERS AND EVENTS
WERE CREATED FOR THIS STORY.