1 00:00:06,520 --> 00:00:09,320 A NETFLIX SERIES 2 00:00:11,360 --> 00:00:15,760 IN MEMORY OF JERZY TRELA 1942-2022 3 00:00:30,960 --> 00:00:35,160 THURSDAY, 10 JULY 1997, DOMANIEWO 4 00:01:06,120 --> 00:01:08,320 Where's that fucking prescription? 5 00:01:25,560 --> 00:01:28,560 "JULY 1972, THE RIVER OŁAWA" 6 00:01:31,800 --> 00:01:37,480 The blowing up of floodbanks in Domaniewo led to flooding of the Łatka Dairy Plant. 7 00:01:37,560 --> 00:01:40,920 As a result, the herd of 370 cows suffered harm. 8 00:01:41,000 --> 00:01:43,760 Losses are still being estimated… 9 00:01:43,840 --> 00:01:45,840 I wonder if it came from that cow. 10 00:01:46,920 --> 00:01:49,400 Can someone tell me why on earth nobody knew 11 00:01:49,480 --> 00:01:51,560 there was a dairy plant in Domaniewo? 12 00:01:52,160 --> 00:01:55,480 -It wasn't marked on our maps. -Is it a fucking fly?! 13 00:01:56,080 --> 00:01:57,320 So easy to overlook?! 14 00:01:57,400 --> 00:02:00,200 I told you we shouldn't trust that lady, that Tremer. 15 00:02:00,280 --> 00:02:04,040 -What has she got to do with that? -Can't you see? 16 00:02:04,600 --> 00:02:07,480 -She made the mess we're in. -My, er, our calculations… 17 00:02:07,560 --> 00:02:09,600 You must warn the people. 18 00:02:10,400 --> 00:02:12,840 -What? -The centre will be flooded. 19 00:02:13,560 --> 00:02:16,039 But we're operating in the north. 20 00:02:16,120 --> 00:02:20,720 So you're upset by the consequences of your operation in Domaniewo. 21 00:02:20,800 --> 00:02:25,240 The difference in levels in Wrocław will trigger a pile-up on the Oława. 22 00:02:25,320 --> 00:02:28,160 -The water will spill over the centre. -The Oder will take it. 23 00:02:28,760 --> 00:02:32,000 It won't. Look at the levels. This is physics, Mr. Nowak. 24 00:02:32,080 --> 00:02:35,720 -Professor Nowak! -Whatever, this is still physics. 25 00:02:35,800 --> 00:02:37,120 You mistake fantasies for physics. 26 00:02:38,040 --> 00:02:39,560 Let me just… 27 00:02:41,120 --> 00:02:42,960 -Ma'am! -Are you nuts?! 28 00:02:43,560 --> 00:02:45,920 This is what it's gonna look like. Good luck! 29 00:02:46,000 --> 00:02:47,320 Ms. Tremer! 30 00:02:52,160 --> 00:02:54,080 MERKURY TELEVISION 31 00:02:54,160 --> 00:02:55,560 Jaśmina! 32 00:02:57,120 --> 00:02:58,480 Where are you going? 33 00:02:59,520 --> 00:03:01,400 I've asked you a question. 34 00:03:03,000 --> 00:03:07,200 Take the kid away from that one-storey house in Biskupin. 35 00:03:08,080 --> 00:03:10,720 Calm down, you won't speed the lift up. 36 00:03:10,800 --> 00:03:14,120 Let's go back and discuss various options like adults. 37 00:03:14,960 --> 00:03:16,440 What options? 38 00:03:16,520 --> 00:03:19,360 The water flow is three times higher than normal. 39 00:03:19,440 --> 00:03:21,440 -There are no other options. -So come up with some. 40 00:03:21,520 --> 00:03:22,360 Instead of running away. 41 00:03:23,040 --> 00:03:25,560 Brainstorm ideas with that jerk Nowak. 42 00:03:25,640 --> 00:03:27,360 And buy some life jackets. 43 00:03:28,240 --> 00:03:29,720 Fuck this! 44 00:03:31,600 --> 00:03:34,360 -You can't leave me alone now. -I can. And I am. 45 00:03:34,440 --> 00:03:35,960 Please… 46 00:03:37,320 --> 00:03:39,000 Will you let me see Klara? 47 00:03:42,160 --> 00:03:43,640 So that's what it's all about. 48 00:03:43,720 --> 00:03:46,160 It took a flood to make you finally show up. 49 00:03:46,240 --> 00:03:48,440 It took a flood to make you finally call me. 50 00:03:51,120 --> 00:03:52,000 No way. 51 00:03:52,680 --> 00:03:56,480 Please. I've been clean for two years. 52 00:03:56,560 --> 00:03:59,160 And your syrup is cough mixture, eh? 53 00:04:00,120 --> 00:04:01,240 Fuck you. 54 00:04:01,960 --> 00:04:05,120 -You have other family duties here! -Fuck you. 55 00:04:15,040 --> 00:04:16,560 Jaśmina, wait! 56 00:04:17,720 --> 00:04:19,720 What is it? I'm in a hurry. 57 00:04:20,880 --> 00:04:23,160 I can give you a lift. 58 00:04:24,920 --> 00:04:25,880 In exchange for what? 59 00:04:32,400 --> 00:04:37,800 -005, a crash in Świdnicka. -Roger that. Be there in two minutes. 60 00:04:39,920 --> 00:04:42,480 -Is this legal? -No idea. 61 00:04:42,560 --> 00:04:45,560 They don't encrypt the frequency. It's their business. 62 00:04:46,840 --> 00:04:48,360 So… 63 00:04:48,440 --> 00:04:50,840 Wrocław might be like Kłodzko? 64 00:04:50,920 --> 00:04:53,440 Worse. There's one river in Kłodzko. We have five. 65 00:04:54,680 --> 00:04:57,240 The waves on five rivers will converge. 66 00:04:58,040 --> 00:04:59,400 This will end up underwater. 67 00:05:00,240 --> 00:05:04,200 The Japanese Garden, the houses renovated for the Pope… 68 00:05:04,280 --> 00:05:06,600 This city is already gone. 69 00:05:08,080 --> 00:05:09,480 Turn here, it's a shortcut. 70 00:05:15,720 --> 00:05:18,360 I knew you were from Wrocław. 71 00:05:20,440 --> 00:05:21,360 Can you drop me off? 72 00:05:22,520 --> 00:05:25,320 -There's nothing to do here. -Just drop me off. 73 00:05:25,400 --> 00:05:26,440 Okay. 74 00:05:32,720 --> 00:05:36,960 Jaśmina, I'm sorry if I said something wrong. 75 00:05:37,040 --> 00:05:41,520 -You didn't, it's okay. -In case you want to share anything else. 76 00:05:44,240 --> 00:05:45,920 Thanks for the lift. 77 00:05:49,960 --> 00:05:52,960 You can see there are no doctors available. 78 00:05:53,040 --> 00:05:56,480 Only Dr. Białkowski has no appointments scheduled now. 79 00:05:56,560 --> 00:05:58,840 Book one for me then, please. 80 00:05:58,920 --> 00:06:01,600 -But he's a urologist. -Excellent. 81 00:06:02,840 --> 00:06:04,960 Without a referral? Sure. 82 00:06:06,320 --> 00:06:08,520 -Two patients to be discharged. -Please… 83 00:06:08,600 --> 00:06:09,840 Ms. Tremer? 84 00:06:12,400 --> 00:06:13,720 Please follow me. 85 00:06:18,520 --> 00:06:19,800 How many bottles do you need? 86 00:06:21,400 --> 00:06:22,920 Two. Three. 87 00:06:27,440 --> 00:06:29,480 How long have you been taking it? 88 00:06:29,560 --> 00:06:30,840 For two years. 89 00:06:32,560 --> 00:06:34,160 But I'm reducing the doses. 90 00:06:35,320 --> 00:06:36,880 Maybe it's time to reduce them to nothing? 91 00:06:39,240 --> 00:06:41,960 There's never a right moment. 92 00:06:43,800 --> 00:06:47,480 People say, "Happiness begins where fear ends." 93 00:06:49,800 --> 00:06:52,120 Lovely. I'll write it down. 94 00:06:56,920 --> 00:06:58,320 Thank you. 95 00:06:59,360 --> 00:07:01,640 Is the hospital ready for evacuation? 96 00:07:03,120 --> 00:07:04,960 The HQ hasn't sent me any alert. 97 00:07:05,040 --> 00:07:08,960 When you get one, it will be too late. Those guys are in a fog. 98 00:07:23,880 --> 00:07:24,800 Hello! 99 00:07:26,640 --> 00:07:29,920 -Oh, it's you. -Yes… 100 00:07:30,800 --> 00:07:32,280 My father's staying in this hospital. 101 00:07:33,800 --> 00:07:35,200 Oh, that's right. 102 00:07:35,280 --> 00:07:37,800 -And how is he doing? -Okay, thank you. 103 00:07:39,040 --> 00:07:40,280 And what are you doing here? 104 00:07:40,960 --> 00:07:42,760 Just a check-up, you know. 105 00:07:43,720 --> 00:07:45,360 Can I get one, too? 106 00:07:45,440 --> 00:07:46,640 Here. 107 00:07:47,440 --> 00:07:50,480 -The last one. -I have a new pack. 108 00:08:02,680 --> 00:08:04,640 How are things with the flood? 109 00:08:06,840 --> 00:08:10,960 Try and check your father out before Sunday. 110 00:08:11,040 --> 00:08:12,640 That's how things are. 111 00:08:13,720 --> 00:08:15,280 I have to go. Goodbye. 112 00:08:22,160 --> 00:08:23,560 What shall we do, Professor? 113 00:08:25,240 --> 00:08:28,200 Well… It's hard to offer an unambiguous answer. 114 00:08:29,960 --> 00:08:32,560 Decisions can't be made on ambiguous grounds. 115 00:08:32,640 --> 00:08:35,480 What if water does move across the centre? 116 00:08:36,160 --> 00:08:38,400 It will move across the north. How many times shall I say it? 117 00:08:39,159 --> 00:08:41,320 But the River Oława… 118 00:08:41,400 --> 00:08:43,400 Shut up, Piepka! 119 00:08:43,480 --> 00:08:44,720 Janek. 120 00:08:46,600 --> 00:08:47,840 Janek… 121 00:08:51,400 --> 00:08:52,480 Janek! 122 00:08:55,360 --> 00:08:58,880 -Colonel! Strachocin needs to be secured. -Yes? 123 00:08:58,960 --> 00:09:01,960 -Probably Kowale as well. -"Probably"? Yes or no? 124 00:09:02,560 --> 00:09:03,960 Let's play it safe. 125 00:09:04,040 --> 00:09:06,680 As they say, "A stitch in time saves nine." 126 00:09:06,760 --> 00:09:10,240 We'll involve more units of the fire service and the militia. 127 00:09:10,320 --> 00:09:11,480 Good morning… 128 00:09:11,560 --> 00:09:13,560 Sorry, Andrzej. The police. 129 00:09:13,640 --> 00:09:19,320 …cancel our schedule to report on the emergency situation in Wrocław. 130 00:09:19,400 --> 00:09:20,960 According to reliable sources, 131 00:09:21,040 --> 00:09:26,640 the historic centre of the city is in danger of being flooded. 132 00:09:26,720 --> 00:09:29,680 -Tremer. Fucking shit. -We'll keep you updated. 133 00:09:53,240 --> 00:09:55,880 Don't be afraid, ma'am. Walk on. 134 00:09:55,960 --> 00:09:57,520 It's an old German pulley. 135 00:09:57,600 --> 00:10:00,280 But the string is Polish, right? 136 00:10:01,840 --> 00:10:03,800 Looks like Polish. 137 00:10:52,840 --> 00:10:59,040 "FLOOD RISK. LEAVE THE FLAT URGENTLY. HOUSING BOARD" 138 00:11:32,680 --> 00:11:33,960 BASIA'S DELI GROCERIES, ALCOHOL 139 00:11:46,200 --> 00:11:47,920 Jaśmina? 140 00:11:49,160 --> 00:11:51,400 Christ! Is that you, girl? 141 00:11:52,600 --> 00:11:54,840 Yes, it's me. 142 00:11:56,040 --> 00:11:58,920 What did Mum say when she saw you? 143 00:11:59,000 --> 00:12:00,960 I'm sure she was happy, wasn't she? 144 00:12:02,360 --> 00:12:03,760 Mum is Mum. 145 00:12:05,920 --> 00:12:07,840 How long have you had this shop? 146 00:12:07,920 --> 00:12:09,960 For three years in August. 147 00:12:10,040 --> 00:12:12,080 Kazio ran a video rental shop here, 148 00:12:12,160 --> 00:12:15,360 but closed it down when legitimate tapes came on the market. 149 00:12:15,440 --> 00:12:19,560 The poor thing got atherosclerosis and sits at home all day long. 150 00:12:19,640 --> 00:12:21,800 So you still live above Mum? 151 00:12:22,440 --> 00:12:24,960 I'd never move out. 152 00:12:25,040 --> 00:12:27,240 Beata will be happy to see you. 153 00:12:27,320 --> 00:12:31,160 She's the ward nurse at the cardiology department in Traugutta. 154 00:12:31,240 --> 00:12:34,120 She got what she always wanted: working at the hospital. 155 00:12:34,200 --> 00:12:37,560 -Excuse me, can anyone serve me? -I'm coming. 156 00:12:37,640 --> 00:12:39,080 Ms. Basia… 157 00:12:39,680 --> 00:12:44,160 Would you let Mum stay at your place for a few days? 158 00:12:44,240 --> 00:12:47,000 -I've already told Kuba I'll help you. -Kuba? 159 00:12:47,080 --> 00:12:50,080 He never said you were coming. 160 00:12:50,160 --> 00:12:52,440 He only asked me to come and see your mum. 161 00:12:54,120 --> 00:12:58,120 The point is to take her upstairs from the ground floor. 162 00:12:58,640 --> 00:12:59,880 Just for a few days. 163 00:13:00,800 --> 00:13:03,160 So what they say about the flood is true? 164 00:13:05,160 --> 00:13:08,600 I don't know what they say, but it doesn't look good. 165 00:13:10,400 --> 00:13:13,480 But how are we supposed to get her out? 166 00:13:13,560 --> 00:13:16,280 -Ma'am, I'm in a hurry! -Yeah, I'm coming. 167 00:13:16,360 --> 00:13:18,960 She'll do what you tell her to do. 168 00:13:19,040 --> 00:13:21,400 I'll pay for everything, don't worry. 169 00:13:21,480 --> 00:13:23,920 I can't possibly handle her on my own. 170 00:13:25,160 --> 00:13:26,360 Yes? 171 00:13:38,600 --> 00:13:41,680 Try these. From your own garden. 172 00:13:41,760 --> 00:13:44,000 Leave me alone. Am I a child or what? 173 00:13:51,320 --> 00:13:53,760 Why do they keep going here and there? 174 00:13:53,840 --> 00:13:56,640 Before, you could be dying and they'd be drinking coffee. 175 00:13:58,840 --> 00:14:00,080 No idea. 176 00:14:00,760 --> 00:14:02,760 -Good morning! -Good morning. 177 00:14:03,600 --> 00:14:05,440 Please leave. We're doing the rounds. 178 00:14:09,200 --> 00:14:10,880 All right. How are you today? 179 00:14:11,720 --> 00:14:14,320 -What? -How are you feeling? 180 00:14:14,400 --> 00:14:15,440 Been better. 181 00:14:17,560 --> 00:14:19,600 All this excitement in the hospital today, what is it? 182 00:14:20,200 --> 00:14:22,240 Excitement? Business as usual. 183 00:14:23,040 --> 00:14:26,240 Fine, Furosemide and Dobutamine twice a day. 184 00:14:26,320 --> 00:14:28,760 Delivered via infusion pump. 185 00:14:30,000 --> 00:14:31,600 All the best, Mr. Rębacz. 186 00:14:32,800 --> 00:14:35,200 -Hello, how are you today? -Hello. 187 00:14:35,280 --> 00:14:37,440 -Quite good. -Quite good? 188 00:14:41,000 --> 00:14:43,160 Take the pump from upstairs. 189 00:14:43,240 --> 00:14:45,400 Doctor, maybe I should take Dad home? 190 00:14:45,480 --> 00:14:48,440 Your father doesn't respond to treatment. 191 00:14:48,520 --> 00:14:51,520 I've heard high water is heading for Wrocław. 192 00:14:51,600 --> 00:14:53,400 He'll be safer at home. 193 00:14:55,440 --> 00:14:57,080 Patients who are seriously ill are staying here. 194 00:14:57,680 --> 00:14:59,320 I can arrange a private ambulance for tomorrow. 195 00:15:00,760 --> 00:15:03,960 Your father is too weak. He won't get home alive. 196 00:15:06,720 --> 00:15:08,240 Maybe he'll feel better in two or three days. 197 00:15:25,200 --> 00:15:27,880 Jesus! What are you doing, Dad? 198 00:15:27,960 --> 00:15:30,000 You think I don't know 199 00:15:30,080 --> 00:15:31,840 the hospital is packing up because the Oder's coming? 200 00:15:31,920 --> 00:15:34,160 Nobody's packing anything up. Get some rest. 201 00:15:35,880 --> 00:15:37,080 What about the house? 202 00:15:37,160 --> 00:15:38,960 What's been going on here? 203 00:15:39,040 --> 00:15:39,880 What… 204 00:15:39,960 --> 00:15:42,400 -You're acting like a child. -What about the house? 205 00:15:42,480 --> 00:15:46,160 -What about the house? -Everything's fine. 206 00:15:46,240 --> 00:15:48,680 I'm working on it. You see it when you get back. 207 00:15:48,760 --> 00:15:49,960 Don't worry about the house now. 208 00:15:53,960 --> 00:15:55,440 Son… 209 00:15:57,440 --> 00:15:59,000 Son… 210 00:16:00,000 --> 00:16:01,600 Son… 211 00:16:01,680 --> 00:16:05,560 This house is more than a heap of bricks and the roof. 212 00:16:05,640 --> 00:16:06,760 I know, Dad, I know. 213 00:16:08,320 --> 00:16:12,080 That's why you won't recognize it after the makeover. 214 00:16:14,440 --> 00:16:15,840 Go home, son. 215 00:16:21,400 --> 00:16:22,600 Please, go. 216 00:16:24,880 --> 00:16:26,200 Go. 217 00:16:31,400 --> 00:16:32,360 Bye, Dad. 218 00:16:52,040 --> 00:16:54,080 Your secretary told me where to find you. 219 00:16:54,160 --> 00:16:56,200 I come jogging here to vent. 220 00:16:58,560 --> 00:17:01,440 Prof. Nowak says the water won't go across the centre. 221 00:17:01,520 --> 00:17:04,360 It doesn't matter what he says, but what the media say. 222 00:17:07,800 --> 00:17:09,720 Who leaked it? That friend of yours, Tremer? 223 00:17:10,560 --> 00:17:11,960 Actually, it doesn't matter. 224 00:17:14,440 --> 00:17:16,560 You should go to the north of the city. 225 00:17:16,640 --> 00:17:18,599 The media will follow you there. 226 00:17:21,680 --> 00:17:23,720 Is it going to calm down people in the centre? 227 00:17:25,599 --> 00:17:27,960 Wear clothes suitable for an emergency situation. 228 00:17:28,640 --> 00:17:29,960 Meanwhile, I'll handle the supplies. 229 00:17:53,160 --> 00:17:59,240 "CLOUDLESS FUTURE FOR POLAND" 230 00:18:14,120 --> 00:18:15,120 Macioszek, let's go. 231 00:18:37,880 --> 00:18:39,160 And where are the sandbags? 232 00:18:40,000 --> 00:18:41,720 Macioszek! Where are the sandbags? 233 00:18:41,800 --> 00:18:43,600 The sandbags, well… 234 00:18:44,760 --> 00:18:46,960 Maybe in the other warehouse? 235 00:19:02,560 --> 00:19:05,880 -What's this? -The sandbags. 236 00:19:05,960 --> 00:19:07,120 You've got to be shitting me. 237 00:19:08,520 --> 00:19:10,480 Exactly, Macioszek, are you shitting us? 238 00:19:10,560 --> 00:19:13,640 -Where are the rest? -On the training ground. 239 00:19:15,200 --> 00:19:18,560 You have Lugol's iodine, but you don't have sandbags?! 240 00:19:18,640 --> 00:19:21,280 Don't get upset. "Keep calm and soldier on." 241 00:19:21,360 --> 00:19:22,640 Do we have sand at least? 242 00:19:23,680 --> 00:19:25,840 So many sandpits in Wrocław! 243 00:19:25,920 --> 00:19:29,400 Sir, my brother-in-law owns a sand mine. He might help us. 244 00:19:30,440 --> 00:19:32,440 Why are you only telling me this now? 245 00:19:32,520 --> 00:19:35,640 Call him to order the sand for us. We'll pay. 246 00:19:41,560 --> 00:19:42,400 Bloody hell. 247 00:20:10,160 --> 00:20:11,040 Thank you! 248 00:20:12,320 --> 00:20:15,040 Good evening. The next train to Elbląg, please. 249 00:20:17,280 --> 00:20:19,920 The next one leaves at 23:20. 250 00:20:20,720 --> 00:20:22,200 But there are only berth tickets available. 251 00:20:23,000 --> 00:20:24,080 That's fine. 252 00:20:26,280 --> 00:20:29,520 We realized how dramatic it was 253 00:20:29,600 --> 00:20:34,840 when we saw people migrating from the neighbouring region. 254 00:20:34,920 --> 00:20:38,160 Ladies and gentlemen, please don't panic. 255 00:20:38,240 --> 00:20:40,360 Wrocław is safe, we keep our fingers on the pulse. 256 00:20:40,440 --> 00:20:42,840 -I'll go there and… -Bollocks. 257 00:20:58,600 --> 00:20:59,480 Thank you. 258 00:21:00,440 --> 00:21:04,320 I'm glad I've caught you. Someone's waiting for you in the café. 259 00:21:04,400 --> 00:21:05,240 Me? 260 00:21:15,720 --> 00:21:16,680 Hi! 261 00:21:17,560 --> 00:21:18,560 Hi. 262 00:21:28,600 --> 00:21:29,440 Where's your dad? 263 00:21:31,320 --> 00:21:32,360 At the HQ, I guess. 264 00:21:36,960 --> 00:21:38,920 Wait here, I'll bring you something to drink. 265 00:21:46,000 --> 00:21:47,920 Can I use the phone, please? 266 00:21:52,560 --> 00:21:53,560 Thank you. 267 00:22:12,080 --> 00:22:13,680 Dad has exactly the same sweatshirt. 268 00:22:15,240 --> 00:22:16,720 But with an anarchy patch. 269 00:22:22,200 --> 00:22:23,560 What are you actually doing here? 270 00:22:27,320 --> 00:22:29,600 I want to find out how well you know Dad. 271 00:22:32,880 --> 00:22:35,280 We're working together, so I know him a little. 272 00:22:38,920 --> 00:22:40,360 But you two are on first name terms. 273 00:22:42,400 --> 00:22:44,760 He still calls his assistant "Ms." 274 00:22:45,800 --> 00:22:47,360 even though he sleeps over at her place. 275 00:22:49,880 --> 00:22:51,960 We've known each other since school. 276 00:22:54,440 --> 00:22:55,720 So you knew my mum too? 277 00:23:03,760 --> 00:23:05,400 How did you get here? 278 00:23:05,480 --> 00:23:06,640 By taxi. 279 00:23:07,640 --> 00:23:08,560 I called you at once. 280 00:23:11,800 --> 00:23:14,040 You know you're grounded for the rest of your life? 281 00:23:14,120 --> 00:23:15,000 How about half at least? 282 00:23:18,760 --> 00:23:21,120 The car's over there. I'll be right back. 283 00:23:22,400 --> 00:23:23,240 Bye, Klara. 284 00:23:28,720 --> 00:23:32,240 -Chill out, I didn't tell her anything. -She's not stupid. 285 00:23:32,320 --> 00:23:34,120 -She's not, for sure. -What did she ask you? 286 00:23:35,160 --> 00:23:37,840 -How we met. -Fuck me. 287 00:23:37,920 --> 00:23:40,960 Easy, I didn't tell her anything. 288 00:23:43,200 --> 00:23:44,800 I'll be gone soon anyway. 289 00:23:45,560 --> 00:23:46,920 -No way. -Yes way. 290 00:23:48,600 --> 00:23:51,160 Everything should stay as it is. 291 00:23:52,040 --> 00:23:55,800 I'm only begging you: take her to a safe place, away from Biskupin. 292 00:23:57,120 --> 00:23:58,920 You haven't changed a bit. 293 00:23:59,000 --> 00:24:02,680 You make a mess and get the hell out when things get tough. 294 00:24:02,760 --> 00:24:05,600 -I didn't mean to. -But the damage is done. Wait! 295 00:24:08,360 --> 00:24:10,240 Maybe we should discuss it. 296 00:24:10,920 --> 00:24:13,280 What's there to discuss? 297 00:24:13,360 --> 00:24:18,200 There's nothing to talk about. You're right. 298 00:24:18,280 --> 00:24:20,400 I'm so not ready for this. 299 00:24:25,520 --> 00:24:26,600 And what shall I tell her? 300 00:24:31,600 --> 00:24:33,480 You're a politician. 301 00:24:33,560 --> 00:24:35,040 You'll come up with something. 302 00:25:11,800 --> 00:25:13,800 Look! There's a fucking cow! 303 00:25:13,880 --> 00:25:14,800 What are you saying? 304 00:25:14,880 --> 00:25:17,360 -I swear, a cow! -Bloody fuck! 305 00:25:17,440 --> 00:25:20,440 There's a cow! Look! 306 00:25:31,000 --> 00:25:33,520 Oi, pretty lady, got some spare change? 307 00:25:42,480 --> 00:25:43,360 Trema? 308 00:25:46,680 --> 00:25:48,640 Don't you recognize your mates? 309 00:25:49,680 --> 00:25:51,520 It's me, Rubber. 310 00:25:53,000 --> 00:25:55,240 I don't know you. Fuck off. 311 00:26:34,360 --> 00:26:36,800 Excuse me! Where are all the trains? 312 00:26:37,480 --> 00:26:38,720 They've been shut down. 313 00:26:38,800 --> 00:26:41,760 The rails between Opole and Wrocław were flooded. 314 00:27:31,760 --> 00:27:33,120 Thanks! 315 00:27:33,200 --> 00:27:35,280 -Please, wait for me here. -Okay. 316 00:27:35,360 --> 00:27:39,880 FRIDAY, 11 JULY 1997, KĘTY 317 00:29:49,760 --> 00:29:51,640 GERMAN REICH RAILWAY BRESLAU HEADQUARTERS 318 00:29:57,240 --> 00:29:58,560 Excuse me… 319 00:29:59,440 --> 00:30:00,280 Excuse me! 320 00:30:02,680 --> 00:30:04,720 I'm looking for Beata Kozarowicz, 321 00:30:04,800 --> 00:30:06,720 the ward nurse at the cardiology department. 322 00:30:07,400 --> 00:30:10,080 I need to talk to her about an urgent issue. 323 00:30:11,120 --> 00:30:12,280 Please. 324 00:30:18,280 --> 00:30:19,560 Who should I say this is? 325 00:30:20,800 --> 00:30:21,640 Jaśmina. 326 00:30:33,560 --> 00:30:35,560 -Jaśka! -Beti! 327 00:30:36,080 --> 00:30:37,560 You're alive. 328 00:30:38,240 --> 00:30:40,360 It looks like I am. 329 00:30:40,440 --> 00:30:43,440 -How are you? -Okay. 330 00:30:43,520 --> 00:30:45,880 -And you? -Okay. 331 00:30:47,640 --> 00:30:51,120 Look, there's a man staying at your ward. Rębacz. 332 00:30:51,200 --> 00:30:54,280 I… need to talk to him. 333 00:30:54,360 --> 00:30:56,800 -Only relatives can. -I know. 334 00:30:56,880 --> 00:31:00,600 But it's really urgent. 335 00:31:11,240 --> 00:31:12,120 Mr. Rębacz? 336 00:31:15,880 --> 00:31:16,920 Did I wake you up? 337 00:31:19,720 --> 00:31:23,440 Ma'am, it's after ten on a weekday. 338 00:31:26,000 --> 00:31:29,960 I'm Jaśmina Tremer, a hydrologist at the Polish Academy of Science. 339 00:31:30,040 --> 00:31:32,280 I was in your house in Kęty. 340 00:31:32,360 --> 00:31:34,160 Your son let me inside. 341 00:31:35,360 --> 00:31:36,280 What for? 342 00:31:39,000 --> 00:31:41,240 I work for the Emergency HQ. 343 00:31:41,320 --> 00:31:44,320 We're analysing the groundwater levels near Wrocław. 344 00:31:44,400 --> 00:31:47,200 There's a flyover near your house. 345 00:31:47,280 --> 00:31:51,200 The trains from Wrocław to Opole used to run there, right? 346 00:31:52,440 --> 00:31:55,640 Yes, before 1903. 347 00:31:56,520 --> 00:31:58,800 I also saw a water reservoir. 348 00:31:59,880 --> 00:32:02,160 There used to be a water crane. 349 00:32:03,280 --> 00:32:04,520 A water crane? 350 00:32:05,120 --> 00:32:06,720 During the German times, 351 00:32:06,800 --> 00:32:08,800 the house was owned by the railway company. 352 00:32:09,960 --> 00:32:11,360 Steam engines left from there. 353 00:32:13,200 --> 00:32:15,240 So there's the old riverbed. 354 00:32:15,320 --> 00:32:16,920 I saw the stream gauge. 355 00:32:18,120 --> 00:32:20,000 Why do you need to know this at all? 356 00:32:22,320 --> 00:32:23,280 I'm sorry. 357 00:32:24,200 --> 00:32:26,520 Thank you. You've really helped me. 358 00:32:46,000 --> 00:32:46,840 You haven't left. 359 00:32:48,720 --> 00:32:49,800 Well, I haven't. 360 00:32:50,600 --> 00:32:51,600 What is it? 361 00:32:52,720 --> 00:32:55,400 In Kęty, the river is trying to return to its old bed. 362 00:32:55,480 --> 00:32:57,160 -It's moving across the land. -And? 363 00:32:58,880 --> 00:33:00,240 Blow up the floodbanks there. 364 00:33:01,840 --> 00:33:05,280 In Kęty? Are you fucking nuts? There are people living there. 365 00:33:05,360 --> 00:33:08,840 It's the last bend in the Oder before it flows into Wrocław. 366 00:33:09,680 --> 00:33:11,280 What if you're wrong again? 367 00:33:12,960 --> 00:33:15,080 It used to be a floodplain. 368 00:33:15,160 --> 00:33:18,920 If you blow up the floodbanks, you'll reduce the wave and save Wrocław. 369 00:33:19,000 --> 00:33:20,400 Oh, Kuba! 370 00:33:21,240 --> 00:33:24,160 Mr. Marczak, the deputy minister is here. 371 00:33:28,400 --> 00:33:29,880 Now or never, Kuba. 372 00:33:36,760 --> 00:33:40,520 Prepare the documents necessary for blowing up the floodbanks for Czacki. 373 00:33:42,280 --> 00:33:44,080 He should get the sappers ready. 374 00:33:50,320 --> 00:33:53,160 You will go with them. It's your idea, so you'll supervise them. 375 00:34:08,320 --> 00:34:10,200 Here, in this region… 376 00:34:10,280 --> 00:34:13,000 And here's our dauphin. 377 00:34:13,639 --> 00:34:14,520 Hello. 378 00:34:16,000 --> 00:34:17,840 Why don't I… 379 00:34:17,920 --> 00:34:20,560 Yes, yes. The two of us need to talk. 380 00:34:27,120 --> 00:34:30,280 You've got a bloody mess here, Mr. Marczak. 381 00:34:30,360 --> 00:34:32,719 Minister, whatever Prof. Nowak said… 382 00:34:32,800 --> 00:34:35,920 You've brought a woman from Żuławy who's making a big stink. 383 00:34:38,239 --> 00:34:39,480 She's helping us handle the flood. 384 00:34:39,560 --> 00:34:41,480 The situation is critical. We have to act now. 385 00:34:43,360 --> 00:34:44,840 The permission you asked for, sir. 386 00:34:45,840 --> 00:34:47,600 Thank you, Ms. Maja. 387 00:34:47,679 --> 00:34:48,800 What is this? 388 00:34:49,719 --> 00:34:52,159 The permission for the military. 389 00:34:52,239 --> 00:34:55,440 We have to blow up the Kęty floodbanks so that Wrocław is safe. 390 00:34:55,520 --> 00:34:58,639 Prof. Nowak has assured me Wrocław is safe. 391 00:34:58,719 --> 00:35:00,199 Prof. Nowak is economical with the truth. 392 00:35:00,800 --> 00:35:03,960 What do you care? Is he an expert? 393 00:35:04,560 --> 00:35:06,320 He is. So? 394 00:35:07,320 --> 00:35:09,720 You once rushed things up in Domaniewo. 395 00:35:10,640 --> 00:35:11,640 Domaniewo was a mistake. 396 00:35:11,720 --> 00:35:14,280 If you blow up those floodbanks, 397 00:35:14,360 --> 00:35:16,920 the wave of shit will cover you up to your ears. 398 00:35:18,240 --> 00:35:19,560 Am I right, Ms. Maja? 399 00:35:20,160 --> 00:35:21,400 It's better than having water in the city centre. 400 00:35:24,840 --> 00:35:27,640 I can see the headlines: "The authorities flood the farmers". 401 00:35:27,720 --> 00:35:29,400 Do you know how many farmers there are in Poland? 402 00:35:29,960 --> 00:35:32,120 You don't. Let me tell you. 403 00:35:32,200 --> 00:35:33,280 A fuckload. 404 00:35:34,160 --> 00:35:35,920 While Wrocław has barely half a million residents. 405 00:35:37,720 --> 00:35:40,240 Am I supposed to call the operation off? 406 00:35:41,360 --> 00:35:43,160 Don't be ridiculous. 407 00:35:43,240 --> 00:35:47,680 Three months before the elections we're not defending the city? 408 00:35:48,280 --> 00:35:51,200 Minister, you can't have your cake and eat it. 409 00:35:52,080 --> 00:35:53,560 Mr. Marczak… 410 00:35:53,640 --> 00:35:57,560 In politics, you eat cakes that don't even exist. 411 00:36:00,400 --> 00:36:05,560 Apparently, the greatest benefit of the new Poland is the free media. 412 00:36:05,640 --> 00:36:09,320 So if we do have them, let them come in handy. 413 00:36:12,000 --> 00:36:14,680 Give people a chance to defend their property. 414 00:36:17,040 --> 00:36:18,080 But what about Wrocław? 415 00:36:19,120 --> 00:36:20,320 You have Nowak's signature, right? 416 00:36:22,000 --> 00:36:24,480 If the Kęty people flood the city, 417 00:36:24,560 --> 00:36:26,160 they are the ones who'll be screwed. 418 00:36:28,280 --> 00:36:30,360 Take a wise decision, Mr. Marczak. 419 00:36:46,920 --> 00:36:47,880 What do you think? 420 00:36:50,880 --> 00:36:52,440 It's not a good idea. 421 00:38:17,080 --> 00:38:20,080 …residents of Kęty and the area. 422 00:38:20,160 --> 00:38:23,240 The Emergency HQ sources confirm 423 00:38:23,320 --> 00:38:27,480 the floodbanks in Kęty are going to be blown up. 424 00:38:27,560 --> 00:38:32,520 The operation is supposed to save the city centre from being flooded 425 00:38:32,600 --> 00:38:34,760 by the incoming wave. 426 00:38:34,840 --> 00:38:37,600 Here's the latest weather forecast… 427 00:38:37,680 --> 00:38:40,880 "THE VOLUNTEER FIRE DEPARTMENT IN KĘTY" 428 00:38:43,120 --> 00:38:45,960 Guys, the TV says they want to flood Kęty. 429 00:38:46,040 --> 00:38:47,920 Get the sirens and megaphones. 430 00:38:48,000 --> 00:38:50,080 Szpak! Szpak, open up! 431 00:38:53,760 --> 00:38:55,680 I heard it on TV! 432 00:39:08,640 --> 00:39:10,080 -You saw that? -On TV? 433 00:39:10,160 --> 00:39:11,800 -Yeah! -Get everyone to the floodbanks! 434 00:42:34,040 --> 00:42:36,640 NO ANIMALS WERE HURT DURING THE FILMING OF THIS SERIES. 435 00:42:36,720 --> 00:42:37,920 THIS SERIES IS AN ARTISTIC VISION OF THE CREATORS, INSPIRED BY REAL EVENTS. 436 00:42:38,000 --> 00:42:39,360 THE CHARACTERS AND EVENTS WERE CREATED FOR THIS STORY.