1
00:00:06,520 --> 00:00:09,320
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:11,360 --> 00:00:15,760
PAMÁTCE JERZYHO TRELY
1942–2022
3
00:00:30,960 --> 00:00:35,160
ČTVRTEK 10. ČERVENCE 1997, DOMANIEWO
4
00:01:06,120 --> 00:01:08,320
Kde je kurva ten recept?
5
00:01:25,560 --> 00:01:28,560
ČERVENEC 1972, ŘEKA OLAWA
6
00:01:31,800 --> 00:01:37,480
Odstřelení protipovodňových valů
vedlo v Domaniewu k zaplavení mlékárny.
7
00:01:37,560 --> 00:01:41,880
V důsledku toho utrpělo újmu
domaniewské stádo 370 krav.
8
00:01:41,960 --> 00:01:43,760
Ztráty se stále počítají…
9
00:01:43,840 --> 00:01:45,840
Jestlipak pochází od těch krav.
10
00:01:46,920 --> 00:01:49,400
Může mi někdo říct,
jak to, že nikdo nevěděl,
11
00:01:49,480 --> 00:01:51,560
že v Domaniewu je mlékárna Latka?
12
00:01:52,160 --> 00:01:53,920
Bohužel ji nemáme v mapách.
13
00:01:54,000 --> 00:01:57,320
Copak je to blbá moucha?
Že se tak snadno přehlédne?
14
00:01:57,400 --> 00:02:00,200
Říkal jsem, že té Tremerové nemáme věřit.
15
00:02:00,280 --> 00:02:04,040
- Co s tím má paní Tremerová společného?
- Copak to nevidíš?
16
00:02:04,600 --> 00:02:07,480
- Ona nás do toho dostala.
- Moje, tedy naše výpočty…
17
00:02:07,560 --> 00:02:09,600
Musíš varovat lidi.
18
00:02:10,400 --> 00:02:12,840
- Cože?
- Centrum bude pod vodou.
19
00:02:13,560 --> 00:02:16,039
Centrum? Ale my operujeme na severu.
20
00:02:16,120 --> 00:02:18,520
Chápu, že jste rozrušena
21
00:02:18,600 --> 00:02:20,720
důsledky své operace v Domaniewu.
22
00:02:20,800 --> 00:02:23,560
Rozdíl hladin ve Vratislavi
vyvolá záplavy na Olawě.
23
00:02:23,640 --> 00:02:28,160
- Voda neodteče a rozlije se přes centrum.
- Odra si vezme vodu z Olawy.
24
00:02:28,240 --> 00:02:32,000
Nevezme. Podívejte se na hladiny.
To je fyzika, pane Nowaku.
25
00:02:32,080 --> 00:02:35,720
- Profesore Nowaku!
- To je jedno, pořád je to fyzika, ne?
26
00:02:35,800 --> 00:02:37,120
Mícháte fantazii a fyziku.
27
00:02:38,040 --> 00:02:39,560
Dovolte…
28
00:02:41,120 --> 00:02:42,960
- Madam!
- Zbláznila ses?
29
00:02:43,560 --> 00:02:45,920
Takhle to bude vypadat, pánové!
Hodně štěstí!
30
00:02:46,000 --> 00:02:47,320
Slečno Tremerová!
31
00:02:52,160 --> 00:02:54,080
TELEVIZE MERKUR
32
00:02:54,160 --> 00:02:55,560
Jasmíno!
33
00:02:57,120 --> 00:02:58,480
Kam jdeš?
34
00:02:59,520 --> 00:03:01,400
Na něco jsem se tě ptal.
35
00:03:03,000 --> 00:03:07,200
Odveď to dítě z toho
přízemního domu v Biskupině, ano?
36
00:03:08,080 --> 00:03:10,720
Uklidni se,
mačkáním toho tlačítka výtah nezrychlíš.
37
00:03:10,800 --> 00:03:14,120
Vrátíme se na velitelství
a probereme různé možnosti jako dospělí.
38
00:03:14,960 --> 00:03:16,440
Jaké možnosti?
39
00:03:16,520 --> 00:03:19,040
Průtok vody je třikrát vyšší než obvykle.
40
00:03:19,120 --> 00:03:21,720
- Jiné možnosti nejsou, Kubo!
- Tak nějaké vymysli.
41
00:03:21,800 --> 00:03:25,560
- Místo útěku.
- Tak vymýšlej s tím debilem Nowakem.
42
00:03:25,640 --> 00:03:29,720
Přátelská rada: kup si záchranné vesty.
Do prdele!
43
00:03:31,600 --> 00:03:34,360
- Nemůžeš mě v tom teď nechat.
- Můžu. A nechám.
44
00:03:34,440 --> 00:03:35,960
Prosím tě…
45
00:03:37,320 --> 00:03:39,000
Pustíš mě za Klárou?
46
00:03:42,160 --> 00:03:43,640
Tak o tom to celé je.
47
00:03:43,720 --> 00:03:46,160
Bylo potřeba povodně,
aby ses konečně objevila.
48
00:03:46,240 --> 00:03:48,440
Bylo třeba povodně,
abys mi konečně zavolal.
49
00:03:51,120 --> 00:03:52,000
Ani náhodou.
50
00:03:52,680 --> 00:03:56,480
Prosím tě. Jsem čistá už dva roky.
51
00:03:56,560 --> 00:03:59,160
A ten sirup,
co nosíš v batohu, je na kašel?
52
00:04:00,120 --> 00:04:01,240
Jdi do prdele.
53
00:04:01,960 --> 00:04:05,120
- Máš tady jiné rodinné povinnosti!
- Jdi do prdele.
54
00:04:15,040 --> 00:04:16,560
Jasmíno, počkej!
55
00:04:17,720 --> 00:04:19,720
Co je? Pospíchám.
56
00:04:20,880 --> 00:04:23,160
Můžu tě svézt…
57
00:04:24,920 --> 00:04:25,880
Co za to?
58
00:04:32,400 --> 00:04:35,440
005, havárie ve Swidnicce.
59
00:04:35,520 --> 00:04:37,800
Rozumím. Budeme tam za dvě minuty.
60
00:04:39,920 --> 00:04:42,480
- Je to legální?
- Nevím.
61
00:04:42,560 --> 00:04:45,560
Nešifrují frekvenci. Jejich problém.
62
00:04:46,840 --> 00:04:48,360
Takže…
63
00:04:48,440 --> 00:04:50,840
Vratislav by mohla dopadnout jako Kladsko?
64
00:04:50,920 --> 00:04:53,440
Hůř. V Kladsku je jedna řeka.
My jich máme pět.
65
00:04:54,680 --> 00:04:57,240
Vlny na pěti řekách se budou sbíhat.
66
00:04:58,040 --> 00:04:59,400
Tady to bude pod vodou.
67
00:05:00,240 --> 00:05:04,200
Japonská zahrada,
domy opravené pro papeže…
68
00:05:04,280 --> 00:05:06,600
Tohle město už není.
69
00:05:08,080 --> 00:05:09,480
Zahni sem, je to zkratka.
70
00:05:15,720 --> 00:05:18,360
Věděla jsem, že jsi z Vratislavi.
71
00:05:20,440 --> 00:05:21,360
Můžeš mě vysadit?
72
00:05:22,520 --> 00:05:25,320
- Tady? Není tu co dělat.
- Prostě mě vysaď.
73
00:05:25,400 --> 00:05:26,440
Dobře.
74
00:05:32,720 --> 00:05:36,960
Jasmíno, omlouvám se,
jestli jsem řekla něco špatně.
75
00:05:37,040 --> 00:05:38,240
Neřekla, to je dobrý.
76
00:05:38,320 --> 00:05:41,520
Hele, kdyby ses chtěla
ještě o něco podělit…
77
00:05:44,240 --> 00:05:45,920
Díky za svezení. Ahoj.
78
00:05:49,960 --> 00:05:52,960
Vidíte sama, že nejsou
k dispozici žádní lékaři.
79
00:05:53,040 --> 00:05:56,480
Pouze doktor Bialkowski
nemá teď žádné objednané pacienty.
80
00:05:56,560 --> 00:05:58,840
Tak mě objednejte k němu, prosím vás.
81
00:05:58,920 --> 00:06:01,600
- Ale on je urolog.
- Výborně.
82
00:06:02,840 --> 00:06:04,960
Bez žádanky? Jistě.
83
00:06:06,320 --> 00:06:08,520
- Dva pacienti k propuštění.
- Prosím…
84
00:06:08,600 --> 00:06:09,840
Slečna Tremerová?
85
00:06:12,400 --> 00:06:13,720
Prosím, pojďte za mnou.
86
00:06:18,520 --> 00:06:19,800
Kolik lahví potřebujete?
87
00:06:21,400 --> 00:06:22,920
Dvě. Tři.
88
00:06:27,440 --> 00:06:29,480
Jak dlouho to užíváte?
89
00:06:29,560 --> 00:06:30,840
Dva roky.
90
00:06:32,560 --> 00:06:34,160
Ale snižuju dávky.
91
00:06:35,320 --> 00:06:36,880
Možná je čas je snížit na nulu?
92
00:06:39,240 --> 00:06:41,960
No… Nikdy není vhodná chvíle.
93
00:06:43,800 --> 00:06:47,480
Víte, co se říká:
„Štěstí začíná tam, kde končí strach.“
94
00:06:49,800 --> 00:06:52,120
Pěkné. Zapíšu si to.
95
00:06:56,920 --> 00:06:58,320
Děkuju.
96
00:06:59,360 --> 00:07:01,640
Je nemocnice když tak
připravena na evakuaci?
97
00:07:03,120 --> 00:07:04,960
Velitelství neposlalo žádné varování.
98
00:07:05,040 --> 00:07:08,960
Až ho dostanete, bude už pozdě.
Ti chlapi jsou mimo.
99
00:07:23,880 --> 00:07:24,800
Dobrý den!
100
00:07:26,640 --> 00:07:29,920
- To jste vy.
- Ano.
101
00:07:30,800 --> 00:07:32,280
Leží mi tu otec.
102
00:07:33,800 --> 00:07:35,200
No jo, vlastně.
103
00:07:35,280 --> 00:07:37,800
- A jak se mu daří?
- Dobře, děkuji.
104
00:07:39,040 --> 00:07:40,280
A co tady děláte vy?
105
00:07:40,960 --> 00:07:42,760
Byla jsem jen na kontrole.
106
00:07:43,720 --> 00:07:45,360
Dáte mi taky jednu?
107
00:07:45,440 --> 00:07:46,640
Tady.
108
00:07:47,440 --> 00:07:48,280
Ne, je poslední.
109
00:07:48,360 --> 00:07:50,480
Nechte si ji. Mám v batohu ještě krabičku.
110
00:08:02,680 --> 00:08:04,640
Jak to vypadá s tou povodní?
111
00:08:06,840 --> 00:08:10,960
Zkuste odsud otce do neděle dostat.
112
00:08:11,040 --> 00:08:12,640
Takhle to vypadá.
113
00:08:13,720 --> 00:08:15,280
Musím jít. Na shledanou.
114
00:08:22,160 --> 00:08:23,560
Co budeme dělat, profesore?
115
00:08:25,240 --> 00:08:28,200
No… Je těžké dát jednoznačnou odpověď.
116
00:08:29,960 --> 00:08:32,560
Nelze se rozhodovat
podle nejednoznačných důvodů.
117
00:08:32,640 --> 00:08:35,480
Co když voda vážně půjde přes centrum?
118
00:08:36,160 --> 00:08:38,400
Půjde přes sever. Kolikrát to mám říkat?
119
00:08:39,159 --> 00:08:41,320
Ale Olawa…
120
00:08:41,400 --> 00:08:43,400
Zmlkni, Piepko.
121
00:08:43,480 --> 00:08:44,720
Janku.
122
00:08:46,600 --> 00:08:47,840
Janku…
123
00:08:51,400 --> 00:08:52,480
Janku!
124
00:08:55,360 --> 00:08:57,080
- Pane plukovníku!
- Ano?
125
00:08:57,160 --> 00:08:58,880
Je třeba zabezpečit Strachocin.
126
00:08:58,960 --> 00:09:01,960
- Pravděpodobně i Kowale.
- „Pravděpodobně“? Ano, nebo ne?
127
00:09:02,560 --> 00:09:03,960
Hrajme na jistotu.
128
00:09:04,040 --> 00:09:06,680
Jak se říká:
„Kdo je připraven, není překvapen.“
129
00:09:06,760 --> 00:09:10,240
Dobrá, zapojíme
další jednotky hasičů a milice.
130
00:09:10,320 --> 00:09:11,480
Dobrý den…
131
00:09:11,560 --> 00:09:13,560
Promiň, Andreji. Policie.
132
00:09:13,640 --> 00:09:19,320
…rušíme náš program, abychom informovali
o mimořádné situaci ve Vratislavi.
133
00:09:19,400 --> 00:09:20,720
Podle neoficiálních zdrojů
134
00:09:20,800 --> 00:09:26,640
z velitelství
hrozí centru města zaplavení.
135
00:09:26,720 --> 00:09:29,680
- Tremerová. Do prdele.
- Budeme vás informovat.
136
00:09:53,240 --> 00:09:55,880
Nebojte se, madam. Jděte dál.
137
00:09:55,960 --> 00:09:57,520
Ta kladka je ještě po Němcích.
138
00:09:57,600 --> 00:10:00,280
Ale ten provaz je polský, že?
139
00:10:01,840 --> 00:10:03,800
Vypadá jako polský.
140
00:10:52,840 --> 00:10:59,040
RIZIKO POVODNÍ. URYCHLENĚ OPUSŤTE BYT.
BYTOVÁ RADA
141
00:11:32,680 --> 00:11:33,960
U BASII
POTRAVINY – ALKOHOL
142
00:11:46,200 --> 00:11:47,920
Jasmíno?
143
00:11:49,160 --> 00:11:51,400
Proboha! Jsi to ty, děvče?
144
00:11:52,600 --> 00:11:54,840
Ano, jsem.
145
00:11:56,040 --> 00:11:58,920
Co říkala máma, když tě viděla?
146
00:11:59,000 --> 00:12:00,960
Určitě byla šťastná, co?
147
00:12:02,360 --> 00:12:03,760
Máma je máma.
148
00:12:05,920 --> 00:12:07,840
Jak dlouho máte tenhle obchod?
149
00:12:07,920 --> 00:12:09,960
V srpnu to budou tři roky.
150
00:12:10,040 --> 00:12:12,080
Kazio tu provozoval videopůjčovnu,
151
00:12:12,160 --> 00:12:15,360
ale zavřel ji,
když se na trhu objevily legální kazety.
152
00:12:15,440 --> 00:12:19,560
Dostal chudák aterosklerózu
a celé dny sedí doma.
153
00:12:19,640 --> 00:12:21,800
Takže pořád bydlíte nad mámou?
154
00:12:22,440 --> 00:12:24,960
Nikdy bych se neodstěhovala.
155
00:12:25,040 --> 00:12:27,240
Beata tě ráda uvidí.
156
00:12:27,320 --> 00:12:31,160
Dělá sestru na kardiologickém oddělení
v Trauguttě, víš?
157
00:12:31,240 --> 00:12:34,120
Má to, po čem vždycky toužila,
práci v nemocnici.
158
00:12:34,200 --> 00:12:37,560
- Promiňte, obslouží mě někdo?
- Už jdu.
159
00:12:37,640 --> 00:12:39,080
Paní Basio…
160
00:12:39,680 --> 00:12:44,160
Nechala byste mámu pár dní u sebe nahoře?
161
00:12:44,240 --> 00:12:47,000
- Už jsem Kubovi řekla, že vám pomůžu.
- Kubovi?
162
00:12:47,080 --> 00:12:50,080
Neříkal, že přijdeš.
163
00:12:50,160 --> 00:12:52,440
Jen mě požádal,
abych zašla za tvojí mámou.
164
00:12:54,120 --> 00:12:58,120
Bylo by potřeba ji vzít
z přízemí do vyššího patra.
165
00:12:58,640 --> 00:12:59,880
Jen na pár dní.
166
00:13:00,800 --> 00:13:03,160
Takže to, co se říká o povodni, je pravda?
167
00:13:05,160 --> 00:13:08,600
Nevím, co říkají, ale nevypadá to dobře.
168
00:13:10,400 --> 00:13:13,480
Ale jak ji dostaneme ven?
169
00:13:13,560 --> 00:13:16,280
- Madam, já spěchám!
- Jo, už jdu.
170
00:13:16,360 --> 00:13:18,080
Udělá, co jí řeknete, paní Basio.
171
00:13:18,160 --> 00:13:21,400
Všechno zaplatím, nebojte se.
Musím jít. Na shledanou!
172
00:13:21,480 --> 00:13:23,920
Počkej! Sama si s ní neporadím.
173
00:13:25,160 --> 00:13:26,360
Ano?
174
00:13:38,600 --> 00:13:41,680
Ochutnej. Z tvojí zahrady.
175
00:13:41,760 --> 00:13:44,000
Dej mi pokoj. Copak jsem malý dítě?
176
00:13:51,320 --> 00:13:53,760
Proč pořád chodí sem a tam?
177
00:13:53,840 --> 00:13:56,640
Dřív jsi mohl umírat a oni by pili kafe.
178
00:13:58,840 --> 00:14:00,080
Netuším.
179
00:14:00,760 --> 00:14:02,760
- Dobré ráno!
- Dobré ráno.
180
00:14:03,600 --> 00:14:05,440
Prosím, odejděte. Provádíme vizitu.
181
00:14:09,200 --> 00:14:10,880
Dobře. Jak se cítíte?
182
00:14:11,720 --> 00:14:14,320
- Co?
- Jak se cítíte?
183
00:14:14,400 --> 00:14:15,440
Bylo mi i líp.
184
00:14:17,560 --> 00:14:19,600
Co je to dneska v nemocnici za rozruch?
185
00:14:20,200 --> 00:14:22,240
Rozruch? Všechno jako obvykle.
186
00:14:23,040 --> 00:14:26,240
No teda. Dobře,
Furosemid a Dobutamin dvakrát denně.
187
00:14:26,320 --> 00:14:28,760
Přes infuzní pumpu.
188
00:14:30,000 --> 00:14:31,600
Mějte se hezky, pane Rebaczi.
189
00:14:32,800 --> 00:14:35,200
- Dobrý den, jak se cítíte?
- Dobrý den.
190
00:14:35,280 --> 00:14:37,440
- Docela dobře.
- Docela dobře?
191
00:14:41,000 --> 00:14:43,160
Dobře, vezměte si čerpadlo
z druhého patra.
192
00:14:43,240 --> 00:14:45,400
Doktore, možná bych měl vzít tátu domů.
193
00:14:45,480 --> 00:14:48,440
Domů! Váš otec nereaguje na léčbu.
194
00:14:48,520 --> 00:14:51,520
Slyšel jsem,
že do Vratislavi se valí velká voda.
195
00:14:51,600 --> 00:14:53,400
Doma bude víc v bezpečí, ne?
196
00:14:55,440 --> 00:14:57,080
Vážně nemocní pacienti zůstávají.
197
00:14:57,680 --> 00:14:59,320
Seženu na zítřek sanitku.
198
00:15:00,760 --> 00:15:03,960
Váš otec je příliš slabý.
Cestu domů nepřežije.
199
00:15:06,760 --> 00:15:08,920
Možná mu za dva nebo tři dny bude líp.
200
00:15:25,200 --> 00:15:27,880
Proboha! Co to děláš, tati? Co to děláš?
201
00:15:27,960 --> 00:15:31,840
Myslíš, že nevím, co se děje?
Nemocnice se balí, protože se blíží Odra.
202
00:15:31,920 --> 00:15:34,160
Nikdo nic nebalí. Odpočiň si.
203
00:15:35,880 --> 00:15:37,080
A co dům?
204
00:15:37,160 --> 00:15:38,960
Co se to tu děje?
205
00:15:39,040 --> 00:15:39,880
Co…
206
00:15:39,960 --> 00:15:42,400
- Chováte se jako dítě.
- A co dům?
207
00:15:42,480 --> 00:15:46,160
- A co dům?
- Všechno je v pořádku.
208
00:15:46,240 --> 00:15:48,680
Pracuji na něm. Uvidíš, až se vrátíš.
209
00:15:48,760 --> 00:15:49,960
O dům se neboj.
210
00:15:53,960 --> 00:15:55,440
Synu…
211
00:15:57,440 --> 00:15:59,000
Synu…
212
00:16:00,000 --> 00:16:01,600
Synu…
213
00:16:01,680 --> 00:16:05,560
Ten dům je víc
než hromada cihel a střecha.
214
00:16:05,640 --> 00:16:06,760
Já vím, tati.
215
00:16:08,320 --> 00:16:10,480
Proto ho po přestavbě nepoznáš.
216
00:16:10,560 --> 00:16:12,040
Bude vypadat krásně.
217
00:16:14,440 --> 00:16:15,840
Běž domů, synu.
218
00:16:21,400 --> 00:16:22,600
Běž, prosím tě.
219
00:16:24,880 --> 00:16:26,200
Běž.
220
00:16:31,400 --> 00:16:32,360
Ahoj, tati.
221
00:16:52,040 --> 00:16:54,080
Vaše sekretářka mi řekla, kde vás najdu.
222
00:16:54,160 --> 00:16:56,200
Chodím si sem vyčistit hlavu.
223
00:16:58,560 --> 00:17:01,440
Profesor Nowak říká,
že v centru voda nebude.
224
00:17:01,520 --> 00:17:04,360
Nezáleží na tom,
co říká on, ale co říkají média.
225
00:17:07,800 --> 00:17:09,720
Kdo to vypustil? Vaše kámoška Tremerová?
226
00:17:10,560 --> 00:17:11,960
Vlastně na tom nezáleží.
227
00:17:14,440 --> 00:17:16,560
Měl byste jet na sever města.
228
00:17:16,640 --> 00:17:18,599
Média tam pojedou za vámi.
229
00:17:21,680 --> 00:17:23,720
Myslíte, že to uklidní lidi v centru?
230
00:17:25,599 --> 00:17:27,960
Vezměte si oblečení
vhodné na krizovou situaci.
231
00:17:28,640 --> 00:17:29,960
Já zařídím zásobování.
232
00:17:53,160 --> 00:17:59,240
POLSKÁ BUDOUCNOST BEZ MRÁČKŮ
233
00:18:14,120 --> 00:18:15,120
Macioszku, půjdeme.
234
00:18:37,880 --> 00:18:39,160
A kde jsou pytle s pískem?
235
00:18:40,000 --> 00:18:41,720
Macioszku! Kde jsou pytle s pískem?
236
00:18:41,800 --> 00:18:43,600
Pytle s pískem, no…
237
00:18:44,760 --> 00:18:46,960
Možná v tom druhém skladu?
238
00:19:02,560 --> 00:19:05,880
- Co je tohle?
- Pytle s pískem.
239
00:19:05,960 --> 00:19:07,120
To si děláte prdel.
240
00:19:08,520 --> 00:19:10,480
Přesně, Macioszku, děláte si prdel?
241
00:19:10,560 --> 00:19:13,640
- Kde je zbytek?
- Na cvičišti.
242
00:19:15,200 --> 00:19:16,440
Na blbým cvičišti!
243
00:19:16,520 --> 00:19:18,560
Máte Lugolův jód, ale pytle s pískem ne?
244
00:19:18,640 --> 00:19:21,280
Nerozčilujte se.
Zachovejte klid a bojujte dál.
245
00:19:21,360 --> 00:19:22,640
Máme aspoň písek?
246
00:19:23,680 --> 00:19:25,840
Ve Vratislavi je spousta pískovišť.
247
00:19:25,920 --> 00:19:29,400
Pane, můj švagr vlastní pískový lom.
Mohl by nám pomoci.
248
00:19:30,440 --> 00:19:32,440
To mi říkáte až teď, Macioszku?
249
00:19:32,520 --> 00:19:35,640
Zavolejte mu, aby nám písek zamluvil.
Zaplatíme mu.
250
00:19:41,560 --> 00:19:42,400
Kurva.
251
00:20:10,160 --> 00:20:11,040
Děkuju!
252
00:20:12,320 --> 00:20:15,040
Dobrý večer,
příští vlak do Elblągu, prosím.
253
00:20:17,280 --> 00:20:22,200
Další odjíždí ve 23:20.
Ale jsou pouze lůžkové jízdenky.
254
00:20:23,000 --> 00:20:24,080
To nevadí.
255
00:20:26,280 --> 00:20:29,520
Uvědomili jsme si, jak je to dramatické,
256
00:20:29,600 --> 00:20:34,840
když jsme viděli utíkat lidi
ze sousedního regionu.
257
00:20:34,920 --> 00:20:38,160
Dámy a pánové,
prosím, nepropadejte panice.
258
00:20:38,240 --> 00:20:40,360
Vratislav je v bezpečí,
je to pod kontrolou.
259
00:20:40,440 --> 00:20:42,840
- Pojedu tam a…
- Kecy.
260
00:20:58,600 --> 00:20:59,480
Děkuju.
261
00:21:00,440 --> 00:21:04,320
Jsem rád, že jsem vás zastihl.
V kavárně na vás někdo čeká.
262
00:21:04,400 --> 00:21:05,240
Na mě?
263
00:21:15,720 --> 00:21:16,680
Ahoj!
264
00:21:17,560 --> 00:21:18,560
Ahoj.
265
00:21:28,600 --> 00:21:29,440
Kde máš tátu?
266
00:21:31,320 --> 00:21:32,360
Asi na velitelství.
267
00:21:36,960 --> 00:21:38,920
Počkej tu, přinesu ti něco k pití.
268
00:21:46,000 --> 00:21:47,920
Promiňte! Můžu si zavolat, prosím?
269
00:21:52,560 --> 00:21:53,560
Děkuju.
270
00:22:12,080 --> 00:22:13,680
Táta má úplně stejnou mikinu.
271
00:22:15,240 --> 00:22:16,720
Ale s nášivkou Anarchy.
272
00:22:22,200 --> 00:22:23,560
Co tu vlastně děláš?
273
00:22:27,320 --> 00:22:29,600
Chci zjistit, jak dobře znáš tátu.
274
00:22:32,880 --> 00:22:35,280
Pracujeme spolu, takže ho trochu znám.
275
00:22:38,920 --> 00:22:40,360
Ale tykáte si.
276
00:22:42,400 --> 00:22:44,760
Své sekretářce pořád říká „paní“,
277
00:22:45,800 --> 00:22:47,360
i když u ní spí.
278
00:22:49,880 --> 00:22:51,960
Známe se už od školy.
279
00:22:54,440 --> 00:22:55,720
Čili jsi znala i mou mámu?
280
00:23:03,760 --> 00:23:05,400
Jak ses sem dostala?
281
00:23:05,480 --> 00:23:08,560
- Taxíkem.
- Hned jsem ti volala.
282
00:23:11,800 --> 00:23:14,040
Víš, že máš zaracha do konce života?
283
00:23:14,120 --> 00:23:15,000
Nestačí do půlky?
284
00:23:18,760 --> 00:23:21,120
Auto je tamhle. Hned se vrátím.
285
00:23:22,400 --> 00:23:23,240
Ahoj, Kláro.
286
00:23:28,720 --> 00:23:32,240
- Klídek, nic jsem jí neřekla.
- Není hloupá.
287
00:23:32,320 --> 00:23:34,120
- To není.
- Na co se tě ptala?
288
00:23:35,160 --> 00:23:37,840
- Jak jsme se poznali.
- Do prdele.
289
00:23:37,920 --> 00:23:40,960
Proboha! Klid, nic jsem jí neřekla.
290
00:23:43,200 --> 00:23:44,800
Stejně budu brzy pryč.
291
00:23:45,560 --> 00:23:46,920
- Proč?
- Proto.
292
00:23:48,600 --> 00:23:51,160
Všechno by mělo zůstat, jak to je.
293
00:23:52,040 --> 00:23:55,800
Jen tě prosím: vezmi ji
na bezpečné místo, pryč od Biskupina.
294
00:23:57,120 --> 00:23:58,920
Vůbec ses nezměnila.
295
00:23:59,000 --> 00:24:00,480
Přijdeš sem, uděláš nepořádek,
296
00:24:00,560 --> 00:24:02,680
a když jde do tuhého, zmizíš.
297
00:24:02,760 --> 00:24:05,600
- Nechtěla jsem.
- Už se stalo. Počkej!
298
00:24:08,360 --> 00:24:10,240
Nepromluvíme si o tom?
299
00:24:10,920 --> 00:24:13,280
A o čem?
300
00:24:13,360 --> 00:24:18,200
Není o čem mluvit. Máš pravdu. Jen…
301
00:24:18,280 --> 00:24:20,400
Nejsem na to připravená.
302
00:24:25,520 --> 00:24:26,600
A co jí mám říct?
303
00:24:31,600 --> 00:24:33,480
Jsi politik.
304
00:24:33,560 --> 00:24:35,040
Něco vymyslíš.
305
00:25:11,800 --> 00:25:13,800
Hele! Támhle je kráva!
306
00:25:13,880 --> 00:25:14,800
Co to říkáš?
307
00:25:14,880 --> 00:25:17,360
- Přísahám, kráva!
- Do prdele!
308
00:25:17,440 --> 00:25:20,440
Je tam kráva! Hele!
309
00:25:31,000 --> 00:25:33,520
Hej, krásná dámo, nemáte drobné?
310
00:25:42,480 --> 00:25:43,360
Tremo?
311
00:25:46,680 --> 00:25:48,640
No tak, Tremo, nepoznáváš kamarády?
312
00:25:49,680 --> 00:25:51,520
To jsem já, Guma.
313
00:25:53,000 --> 00:25:55,240
Já tě neznám. Jdi do prdele.
314
00:26:14,920 --> 00:26:21,080
VRATISLAV
315
00:26:34,360 --> 00:26:36,800
Promiňte! Kde jsou všechny vlaky?
316
00:26:37,480 --> 00:26:38,720
Nejezdí.
317
00:26:38,800 --> 00:26:41,760
Koleje mezi Opolem a Vratislaví
jsou zaplavené.
318
00:27:04,000 --> 00:27:06,440
VRATISLAV
319
00:27:31,760 --> 00:27:33,120
Díky!
320
00:27:33,200 --> 00:27:35,280
- Počkejte tu na mě, prosím.
- Dobře.
321
00:27:35,360 --> 00:27:39,880
PÁTEK, 11. ČERVENCE 1997, KETY
322
00:29:49,760 --> 00:29:51,640
NĚMECKÁ ŘÍŠSKÁ ŽELEZNICE
323
00:29:57,240 --> 00:29:58,560
Promiňte…
324
00:29:59,440 --> 00:30:00,280
Promiňte!
325
00:30:02,680 --> 00:30:04,720
Hledám Beatu Kozarowiczovou,
326
00:30:04,800 --> 00:30:06,720
sestru z kardiologie.
327
00:30:07,400 --> 00:30:10,080
Potřebuji s ní mluvit
o naléhavé záležitosti.
328
00:30:11,120 --> 00:30:12,280
Prosím vás.
329
00:30:18,280 --> 00:30:19,560
Koho mám ohlásit?
330
00:30:20,800 --> 00:30:21,640
Jasmínu.
331
00:30:33,560 --> 00:30:35,560
- Jaško!
- Beti!
332
00:30:36,080 --> 00:30:37,560
Ty žiješ.
333
00:30:38,240 --> 00:30:40,360
Vypadá to, že ano.
334
00:30:40,440 --> 00:30:43,440
- Jak se máš?
- Já? Dobře.
335
00:30:43,520 --> 00:30:45,880
- A ty?
- Dobře.
336
00:30:47,640 --> 00:30:51,120
Na tvém oddělení leží jeden chlap, Rebacz.
337
00:30:51,200 --> 00:30:54,280
Musím s ním mluvit.
338
00:30:54,360 --> 00:30:56,800
- Víš, že to může jen rodina.
- Já vím, Beti.
339
00:30:56,880 --> 00:31:00,600
Ale je to opravdu naléhavé. Opravdu.
340
00:31:11,240 --> 00:31:12,120
Pan Rebacz?
341
00:31:15,880 --> 00:31:16,920
Nevzbudila jsem vás?
342
00:31:19,720 --> 00:31:23,440
Madam, je všední den po desáté.
343
00:31:26,000 --> 00:31:29,960
Jsem Jasmína Tremerová,
hydroložka z Polské akademie věd.
344
00:31:30,040 --> 00:31:32,280
Náhodou jsem byla ve vašem domě v Ketech.
345
00:31:32,360 --> 00:31:34,160
Váš syn mě pustil dovnitř.
346
00:31:35,360 --> 00:31:36,280
Proč?
347
00:31:39,000 --> 00:31:41,240
Pracuji pro krizový štáb.
348
00:31:41,320 --> 00:31:44,320
Analyzujeme hladinu
podzemních vod v okolí Vratislavi.
349
00:31:44,400 --> 00:31:47,200
Nedaleko vašeho domu je viadukt.
350
00:31:47,280 --> 00:31:51,200
Jezdívaly tam vlaky
z Vratislavi do Opole, že?
351
00:31:52,440 --> 00:31:55,640
Ano, před rokem 1903.
352
00:31:56,520 --> 00:31:58,800
Viděla jsem také vodní nádrž poblíž domu.
353
00:31:59,880 --> 00:32:02,160
Býval tam vodní jeřáb.
354
00:32:03,280 --> 00:32:04,520
Vodní jeřáb?
355
00:32:05,120 --> 00:32:08,800
Za Němců patřil dům
železniční společnosti.
356
00:32:09,960 --> 00:32:15,240
- Spouštěli tam parní lokomotivy.
- Takže tam je staré koryto řeky.
357
00:32:15,320 --> 00:32:16,920
Viděla jsem potoční kolejiště.
358
00:32:18,120 --> 00:32:20,000
Proč to vůbec potřebujete vědět?
359
00:32:22,320 --> 00:32:23,280
Promiňte.
360
00:32:24,200 --> 00:32:26,520
Děkuji. Opravdu jste mi pomohl.
361
00:32:46,000 --> 00:32:46,840
Neodjela jsi.
362
00:32:48,720 --> 00:32:49,800
Neodjela.
363
00:32:50,600 --> 00:32:51,600
Co se stalo?
364
00:32:52,720 --> 00:32:55,400
V Ketech se řeka
snaží vrátit do starého koryta.
365
00:32:55,480 --> 00:32:57,160
- Pohybuje se po zemi.
- A?
366
00:32:58,880 --> 00:33:00,240
Musíte odstřelit náplavky.
367
00:33:01,840 --> 00:33:03,720
V Ketech? Zbláznila ses?
368
00:33:03,800 --> 00:33:05,280
Žijí tam lidé. Nejde to jinde?
369
00:33:05,360 --> 00:33:08,840
Ne, nikde jinde to nejde. Je to
poslední zákruta Odry před Vratislaví.
370
00:33:09,680 --> 00:33:11,280
Co když se zase mýlíš?
371
00:33:12,960 --> 00:33:15,080
Bývala to záplavová oblast.
372
00:33:15,160 --> 00:33:18,920
Když odstřelíte náplavky,
snížíte vlnu a zachráníte Vratislav.
373
00:33:19,000 --> 00:33:20,400
Kubo!
374
00:33:21,240 --> 00:33:24,160
Pane Marczaku, je tu náměstek ministra.
Čeká v zasedačce.
375
00:33:28,400 --> 00:33:29,880
Teď, nebo nikdy, Kubo.
376
00:33:36,760 --> 00:33:40,520
Majo, připrav pro Czackého dokumenty
k odpálení protipovodňových hrází.
377
00:33:42,280 --> 00:33:44,080
Měl by připravit sapéry.
378
00:33:50,320 --> 00:33:53,160
Pojedeš s nimi.
Je to tvůj nápad, budeš na ně dohlížet.
379
00:34:08,320 --> 00:34:10,200
V našem kraji…
380
00:34:10,280 --> 00:34:13,000
A tady je náš delfín.
381
00:34:13,639 --> 00:34:14,520
Dobrý den.
382
00:34:16,000 --> 00:34:17,840
Co kdybych…
383
00:34:17,920 --> 00:34:20,560
Ano. My dva si musíme promluvit.
384
00:34:27,120 --> 00:34:30,280
Máte tu pěkný bordel, pane Marczaku.
385
00:34:30,360 --> 00:34:32,719
Pane ministře,
ať říkal profesor Nowak cokoli…
386
00:34:32,800 --> 00:34:35,920
Prý jste si přivezl ze Žulaw ženu,
která dělá velký rozruch.
387
00:34:38,239 --> 00:34:41,480
Pomáhá nám zvládnout povodně.
Situace je kritická. Musíme jednat.
388
00:34:43,360 --> 00:34:44,840
Povolení, o které jste žádal.
389
00:34:45,840 --> 00:34:47,600
Děkuji vám, paní Majo.
390
00:34:47,679 --> 00:34:48,800
Co je to za povolení?
391
00:34:49,719 --> 00:34:52,159
Pro armádu.
392
00:34:52,239 --> 00:34:55,440
Musíme odstřelit náplavky v Ketech,
aby byla Vratislav v bezpečí.
393
00:34:55,520 --> 00:34:58,639
Profesor Nowak mě ujistil,
že Vratislav je v bezpečí.
394
00:34:58,719 --> 00:35:00,199
Profesor Nowak šetří pravdou.
395
00:35:00,800 --> 00:35:03,960
Co je vám do toho? Je to odborník?
396
00:35:04,560 --> 00:35:06,320
Je. Takže?
397
00:35:07,320 --> 00:35:09,720
Už jste to uspěchali v Domaniewu.
398
00:35:10,640 --> 00:35:11,640
To byla chyba.
399
00:35:11,720 --> 00:35:14,280
Když ty náplavky vyhodíte do vzduchu,
400
00:35:14,360 --> 00:35:16,920
zaplaví vás sračky až po uši.
401
00:35:18,240 --> 00:35:19,560
Mám pravdu, paní Majo?
402
00:35:20,160 --> 00:35:21,400
Lepší než voda v centru.
403
00:35:24,840 --> 00:35:27,640
Už vidím ty titulky:
„Úřady zatopily zemědělce“.
404
00:35:27,720 --> 00:35:29,880
Víte, kolik je v Polsku zemědělců?
405
00:35:29,960 --> 00:35:32,120
Nevíte. Já vám to řeknu.
406
00:35:32,200 --> 00:35:35,920
Spousta.
A Vratislav má sotva půl milionu obyvatel.
407
00:35:37,720 --> 00:35:40,240
Tak co mám dělat? Odvolat tu operaci?
408
00:35:41,360 --> 00:35:43,160
Nebuďte směšný.
409
00:35:43,240 --> 00:35:46,120
Jak by to vypadalo,
kdybychom neubránili město
410
00:35:46,200 --> 00:35:47,680
tři měsíce před volbami?
411
00:35:48,280 --> 00:35:51,200
Pane ministře, nemůžete mít obojí.
412
00:35:52,080 --> 00:35:53,560
Pane Marczaku…
413
00:35:53,640 --> 00:35:57,560
V politice máme i to, co neexistuje.
414
00:36:00,400 --> 00:36:05,560
Největším přínosem nového Polska
jsou zřejmě svobodná média.
415
00:36:05,640 --> 00:36:09,320
Takže když už je máme, tak ať se hodí.
416
00:36:12,000 --> 00:36:14,680
Dejte lidem šanci bránit svůj majetek.
417
00:36:17,040 --> 00:36:18,080
Ale co Vratislav?
418
00:36:19,160 --> 00:36:20,320
Nowakův podpis máte.
419
00:36:22,000 --> 00:36:24,480
Pokud lidi z Ketů zaplaví město,
420
00:36:24,560 --> 00:36:26,160
oni budou mít problém.
421
00:36:28,280 --> 00:36:30,360
Rozhodněte se moudře, pane Marczaku.
422
00:36:46,920 --> 00:36:47,880
Co myslíš?
423
00:36:50,880 --> 00:36:52,440
Není to dobrý nápad.
424
00:38:17,080 --> 00:38:20,080
…obyvatel Ket a okolí.
425
00:38:20,160 --> 00:38:23,240
Zdroje z krizového štábu potvrzují,
426
00:38:23,320 --> 00:38:27,480
že se v Ketech chystá vyhození
protipovodňových hrází do povětří.
427
00:38:27,560 --> 00:38:32,520
Operace má zachránit
centrum města před zaplavením,
428
00:38:32,600 --> 00:38:34,760
přicházející vlnou.
429
00:38:34,840 --> 00:38:37,600
Nyní aktuální předpověď počasí…
430
00:38:37,680 --> 00:38:40,880
DOBROVOLNÍ HASIČI V KETECH
431
00:38:43,120 --> 00:38:45,960
Lidi, v televizi říkali,
že chtějí zatopit Kety.
432
00:38:46,040 --> 00:38:47,920
Připravte sirény a megafony.
433
00:38:48,000 --> 00:38:50,080
Szpaku, otevři!
434
00:38:53,760 --> 00:38:55,680
Slyšel jsem to v televizi! Rychle!
435
00:39:08,640 --> 00:39:10,080
- Viděl jsi to?
- V televizi?
436
00:39:10,160 --> 00:39:11,800
- Jo!
- Všichni na náplavky!
437
00:42:34,040 --> 00:42:36,640
PŘI NATÁČENÍ SERIÁLU
NEBYLO UBLÍŽENO ŽÁDNÉMU ZVÍŘETI.
438
00:42:36,720 --> 00:42:39,360
SERIÁL JE SMYŠLENÝ,
INSPIROVANÝ SKUTEČNÝMI UDÁLOSTMI.
439
00:42:44,680 --> 00:42:48,080
Překlad titulků: Zdenka Slezáková