1 00:00:06,520 --> 00:00:09,320 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:11,360 --> 00:00:15,760 PAMÁTCE JERZYHO TRELY 1942–2022 3 00:00:30,960 --> 00:00:35,160 ČTVRTEK 10. ČERVENCE 1997, DOMANIEWO 4 00:01:06,120 --> 00:01:08,320 Kde je kurva ten recept? 5 00:01:25,560 --> 00:01:28,560 ČERVENEC 1972, ŘEKA OLAWA 6 00:01:31,800 --> 00:01:37,480 Odstřelení protipovodňových valů vedlo v Domaniewu k zaplavení mlékárny. 7 00:01:37,560 --> 00:01:41,880 V důsledku toho utrpělo újmu domaniewské stádo 370 krav. 8 00:01:41,960 --> 00:01:43,760 Ztráty se stále počítají… 9 00:01:43,840 --> 00:01:45,840 Jestlipak pochází od těch krav. 10 00:01:46,920 --> 00:01:49,400 Může mi někdo říct, jak to, že nikdo nevěděl, 11 00:01:49,480 --> 00:01:51,560 že v Domaniewu je mlékárna Latka? 12 00:01:52,160 --> 00:01:53,920 Bohužel ji nemáme v mapách. 13 00:01:54,000 --> 00:01:57,320 Copak je to blbá moucha? Že se tak snadno přehlédne? 14 00:01:57,400 --> 00:02:00,200 Říkal jsem, že té Tremerové nemáme věřit. 15 00:02:00,280 --> 00:02:04,040 - Co s tím má paní Tremerová společného? - Copak to nevidíš? 16 00:02:04,600 --> 00:02:07,480 - Ona nás do toho dostala. - Moje, tedy naše výpočty… 17 00:02:07,560 --> 00:02:09,600 Musíš varovat lidi. 18 00:02:10,400 --> 00:02:12,840 - Cože? - Centrum bude pod vodou. 19 00:02:13,560 --> 00:02:16,039 Centrum? Ale my operujeme na severu. 20 00:02:16,120 --> 00:02:18,520 Chápu, že jste rozrušena 21 00:02:18,600 --> 00:02:20,720 důsledky své operace v Domaniewu. 22 00:02:20,800 --> 00:02:23,560 Rozdíl hladin ve Vratislavi vyvolá záplavy na Olawě. 23 00:02:23,640 --> 00:02:28,160 - Voda neodteče a rozlije se přes centrum. - Odra si vezme vodu z Olawy. 24 00:02:28,240 --> 00:02:32,000 Nevezme. Podívejte se na hladiny. To je fyzika, pane Nowaku. 25 00:02:32,080 --> 00:02:35,720 - Profesore Nowaku! - To je jedno, pořád je to fyzika, ne? 26 00:02:35,800 --> 00:02:37,120 Mícháte fantazii a fyziku. 27 00:02:38,040 --> 00:02:39,560 Dovolte… 28 00:02:41,120 --> 00:02:42,960 - Madam! - Zbláznila ses? 29 00:02:43,560 --> 00:02:45,920 Takhle to bude vypadat, pánové! Hodně štěstí! 30 00:02:46,000 --> 00:02:47,320 Slečno Tremerová! 31 00:02:52,160 --> 00:02:54,080 TELEVIZE MERKUR 32 00:02:54,160 --> 00:02:55,560 Jasmíno! 33 00:02:57,120 --> 00:02:58,480 Kam jdeš? 34 00:02:59,520 --> 00:03:01,400 Na něco jsem se tě ptal. 35 00:03:03,000 --> 00:03:07,200 Odveď to dítě z toho přízemního domu v Biskupině, ano? 36 00:03:08,080 --> 00:03:10,720 Uklidni se, mačkáním toho tlačítka výtah nezrychlíš. 37 00:03:10,800 --> 00:03:14,120 Vrátíme se na velitelství a probereme různé možnosti jako dospělí. 38 00:03:14,960 --> 00:03:16,440 Jaké možnosti? 39 00:03:16,520 --> 00:03:19,040 Průtok vody je třikrát vyšší než obvykle. 40 00:03:19,120 --> 00:03:21,720 - Jiné možnosti nejsou, Kubo! - Tak nějaké vymysli. 41 00:03:21,800 --> 00:03:25,560 - Místo útěku. - Tak vymýšlej s tím debilem Nowakem. 42 00:03:25,640 --> 00:03:29,720 Přátelská rada: kup si záchranné vesty. Do prdele! 43 00:03:31,600 --> 00:03:34,360 - Nemůžeš mě v tom teď nechat. - Můžu. A nechám. 44 00:03:34,440 --> 00:03:35,960 Prosím tě… 45 00:03:37,320 --> 00:03:39,000 Pustíš mě za Klárou? 46 00:03:42,160 --> 00:03:43,640 Tak o tom to celé je. 47 00:03:43,720 --> 00:03:46,160 Bylo potřeba povodně, aby ses konečně objevila. 48 00:03:46,240 --> 00:03:48,440 Bylo třeba povodně, abys mi konečně zavolal. 49 00:03:51,120 --> 00:03:52,000 Ani náhodou. 50 00:03:52,680 --> 00:03:56,480 Prosím tě. Jsem čistá už dva roky. 51 00:03:56,560 --> 00:03:59,160 A ten sirup, co nosíš v batohu, je na kašel? 52 00:04:00,120 --> 00:04:01,240 Jdi do prdele. 53 00:04:01,960 --> 00:04:05,120 - Máš tady jiné rodinné povinnosti! - Jdi do prdele. 54 00:04:15,040 --> 00:04:16,560 Jasmíno, počkej! 55 00:04:17,720 --> 00:04:19,720 Co je? Pospíchám. 56 00:04:20,880 --> 00:04:23,160 Můžu tě svézt… 57 00:04:24,920 --> 00:04:25,880 Co za to? 58 00:04:32,400 --> 00:04:35,440 005, havárie ve Swidnicce. 59 00:04:35,520 --> 00:04:37,800 Rozumím. Budeme tam za dvě minuty. 60 00:04:39,920 --> 00:04:42,480 - Je to legální? - Nevím. 61 00:04:42,560 --> 00:04:45,560 Nešifrují frekvenci. Jejich problém. 62 00:04:46,840 --> 00:04:48,360 Takže… 63 00:04:48,440 --> 00:04:50,840 Vratislav by mohla dopadnout jako Kladsko? 64 00:04:50,920 --> 00:04:53,440 Hůř. V Kladsku je jedna řeka. My jich máme pět. 65 00:04:54,680 --> 00:04:57,240 Vlny na pěti řekách se budou sbíhat. 66 00:04:58,040 --> 00:04:59,400 Tady to bude pod vodou. 67 00:05:00,240 --> 00:05:04,200 Japonská zahrada, domy opravené pro papeže… 68 00:05:04,280 --> 00:05:06,600 Tohle město už není. 69 00:05:08,080 --> 00:05:09,480 Zahni sem, je to zkratka. 70 00:05:15,720 --> 00:05:18,360 Věděla jsem, že jsi z Vratislavi. 71 00:05:20,440 --> 00:05:21,360 Můžeš mě vysadit? 72 00:05:22,520 --> 00:05:25,320 - Tady? Není tu co dělat. - Prostě mě vysaď. 73 00:05:25,400 --> 00:05:26,440 Dobře. 74 00:05:32,720 --> 00:05:36,960 Jasmíno, omlouvám se, jestli jsem řekla něco špatně. 75 00:05:37,040 --> 00:05:38,240 Neřekla, to je dobrý. 76 00:05:38,320 --> 00:05:41,520 Hele, kdyby ses chtěla ještě o něco podělit… 77 00:05:44,240 --> 00:05:45,920 Díky za svezení. Ahoj. 78 00:05:49,960 --> 00:05:52,960 Vidíte sama, že nejsou k dispozici žádní lékaři. 79 00:05:53,040 --> 00:05:56,480 Pouze doktor Bialkowski nemá teď žádné objednané pacienty. 80 00:05:56,560 --> 00:05:58,840 Tak mě objednejte k němu, prosím vás. 81 00:05:58,920 --> 00:06:01,600 - Ale on je urolog. - Výborně. 82 00:06:02,840 --> 00:06:04,960 Bez žádanky? Jistě. 83 00:06:06,320 --> 00:06:08,520 - Dva pacienti k propuštění. - Prosím… 84 00:06:08,600 --> 00:06:09,840 Slečna Tremerová? 85 00:06:12,400 --> 00:06:13,720 Prosím, pojďte za mnou. 86 00:06:18,520 --> 00:06:19,800 Kolik lahví potřebujete? 87 00:06:21,400 --> 00:06:22,920 Dvě. Tři. 88 00:06:27,440 --> 00:06:29,480 Jak dlouho to užíváte? 89 00:06:29,560 --> 00:06:30,840 Dva roky. 90 00:06:32,560 --> 00:06:34,160 Ale snižuju dávky. 91 00:06:35,320 --> 00:06:36,880 Možná je čas je snížit na nulu? 92 00:06:39,240 --> 00:06:41,960 No… Nikdy není vhodná chvíle. 93 00:06:43,800 --> 00:06:47,480 Víte, co se říká: „Štěstí začíná tam, kde končí strach.“ 94 00:06:49,800 --> 00:06:52,120 Pěkné. Zapíšu si to. 95 00:06:56,920 --> 00:06:58,320 Děkuju. 96 00:06:59,360 --> 00:07:01,640 Je nemocnice když tak připravena na evakuaci? 97 00:07:03,120 --> 00:07:04,960 Velitelství neposlalo žádné varování. 98 00:07:05,040 --> 00:07:08,960 Až ho dostanete, bude už pozdě. Ti chlapi jsou mimo. 99 00:07:23,880 --> 00:07:24,800 Dobrý den! 100 00:07:26,640 --> 00:07:29,920 - To jste vy. - Ano. 101 00:07:30,800 --> 00:07:32,280 Leží mi tu otec. 102 00:07:33,800 --> 00:07:35,200 No jo, vlastně. 103 00:07:35,280 --> 00:07:37,800 - A jak se mu daří? - Dobře, děkuji. 104 00:07:39,040 --> 00:07:40,280 A co tady děláte vy? 105 00:07:40,960 --> 00:07:42,760 Byla jsem jen na kontrole. 106 00:07:43,720 --> 00:07:45,360 Dáte mi taky jednu? 107 00:07:45,440 --> 00:07:46,640 Tady. 108 00:07:47,440 --> 00:07:48,280 Ne, je poslední. 109 00:07:48,360 --> 00:07:50,480 Nechte si ji. Mám v batohu ještě krabičku. 110 00:08:02,680 --> 00:08:04,640 Jak to vypadá s tou povodní? 111 00:08:06,840 --> 00:08:10,960 Zkuste odsud otce do neděle dostat. 112 00:08:11,040 --> 00:08:12,640 Takhle to vypadá. 113 00:08:13,720 --> 00:08:15,280 Musím jít. Na shledanou. 114 00:08:22,160 --> 00:08:23,560 Co budeme dělat, profesore? 115 00:08:25,240 --> 00:08:28,200 No… Je těžké dát jednoznačnou odpověď. 116 00:08:29,960 --> 00:08:32,560 Nelze se rozhodovat podle nejednoznačných důvodů. 117 00:08:32,640 --> 00:08:35,480 Co když voda vážně půjde přes centrum? 118 00:08:36,160 --> 00:08:38,400 Půjde přes sever. Kolikrát to mám říkat? 119 00:08:39,159 --> 00:08:41,320 Ale Olawa… 120 00:08:41,400 --> 00:08:43,400 Zmlkni, Piepko. 121 00:08:43,480 --> 00:08:44,720 Janku. 122 00:08:46,600 --> 00:08:47,840 Janku… 123 00:08:51,400 --> 00:08:52,480 Janku! 124 00:08:55,360 --> 00:08:57,080 - Pane plukovníku! - Ano? 125 00:08:57,160 --> 00:08:58,880 Je třeba zabezpečit Strachocin. 126 00:08:58,960 --> 00:09:01,960 - Pravděpodobně i Kowale. - „Pravděpodobně“? Ano, nebo ne? 127 00:09:02,560 --> 00:09:03,960 Hrajme na jistotu. 128 00:09:04,040 --> 00:09:06,680 Jak se říká: „Kdo je připraven, není překvapen.“ 129 00:09:06,760 --> 00:09:10,240 Dobrá, zapojíme další jednotky hasičů a milice. 130 00:09:10,320 --> 00:09:11,480 Dobrý den… 131 00:09:11,560 --> 00:09:13,560 Promiň, Andreji. Policie. 132 00:09:13,640 --> 00:09:19,320 …rušíme náš program, abychom informovali o mimořádné situaci ve Vratislavi. 133 00:09:19,400 --> 00:09:20,720 Podle neoficiálních zdrojů 134 00:09:20,800 --> 00:09:26,640 z velitelství hrozí centru města zaplavení. 135 00:09:26,720 --> 00:09:29,680 - Tremerová. Do prdele. - Budeme vás informovat. 136 00:09:53,240 --> 00:09:55,880 Nebojte se, madam. Jděte dál. 137 00:09:55,960 --> 00:09:57,520 Ta kladka je ještě po Němcích. 138 00:09:57,600 --> 00:10:00,280 Ale ten provaz je polský, že? 139 00:10:01,840 --> 00:10:03,800 Vypadá jako polský. 140 00:10:52,840 --> 00:10:59,040 RIZIKO POVODNÍ. URYCHLENĚ OPUSŤTE BYT. BYTOVÁ RADA 141 00:11:32,680 --> 00:11:33,960 U BASII POTRAVINY – ALKOHOL 142 00:11:46,200 --> 00:11:47,920 Jasmíno? 143 00:11:49,160 --> 00:11:51,400 Proboha! Jsi to ty, děvče? 144 00:11:52,600 --> 00:11:54,840 Ano, jsem. 145 00:11:56,040 --> 00:11:58,920 Co říkala máma, když tě viděla? 146 00:11:59,000 --> 00:12:00,960 Určitě byla šťastná, co? 147 00:12:02,360 --> 00:12:03,760 Máma je máma. 148 00:12:05,920 --> 00:12:07,840 Jak dlouho máte tenhle obchod? 149 00:12:07,920 --> 00:12:09,960 V srpnu to budou tři roky. 150 00:12:10,040 --> 00:12:12,080 Kazio tu provozoval videopůjčovnu, 151 00:12:12,160 --> 00:12:15,360 ale zavřel ji, když se na trhu objevily legální kazety. 152 00:12:15,440 --> 00:12:19,560 Dostal chudák aterosklerózu a celé dny sedí doma. 153 00:12:19,640 --> 00:12:21,800 Takže pořád bydlíte nad mámou? 154 00:12:22,440 --> 00:12:24,960 Nikdy bych se neodstěhovala. 155 00:12:25,040 --> 00:12:27,240 Beata tě ráda uvidí. 156 00:12:27,320 --> 00:12:31,160 Dělá sestru na kardiologickém oddělení v Trauguttě, víš? 157 00:12:31,240 --> 00:12:34,120 Má to, po čem vždycky toužila, práci v nemocnici. 158 00:12:34,200 --> 00:12:37,560 - Promiňte, obslouží mě někdo? - Už jdu. 159 00:12:37,640 --> 00:12:39,080 Paní Basio… 160 00:12:39,680 --> 00:12:44,160 Nechala byste mámu pár dní u sebe nahoře? 161 00:12:44,240 --> 00:12:47,000 - Už jsem Kubovi řekla, že vám pomůžu. - Kubovi? 162 00:12:47,080 --> 00:12:50,080 Neříkal, že přijdeš. 163 00:12:50,160 --> 00:12:52,440 Jen mě požádal, abych zašla za tvojí mámou. 164 00:12:54,120 --> 00:12:58,120 Bylo by potřeba ji vzít z přízemí do vyššího patra. 165 00:12:58,640 --> 00:12:59,880 Jen na pár dní. 166 00:13:00,800 --> 00:13:03,160 Takže to, co se říká o povodni, je pravda? 167 00:13:05,160 --> 00:13:08,600 Nevím, co říkají, ale nevypadá to dobře. 168 00:13:10,400 --> 00:13:13,480 Ale jak ji dostaneme ven? 169 00:13:13,560 --> 00:13:16,280 - Madam, já spěchám! - Jo, už jdu. 170 00:13:16,360 --> 00:13:18,080 Udělá, co jí řeknete, paní Basio. 171 00:13:18,160 --> 00:13:21,400 Všechno zaplatím, nebojte se. Musím jít. Na shledanou! 172 00:13:21,480 --> 00:13:23,920 Počkej! Sama si s ní neporadím. 173 00:13:25,160 --> 00:13:26,360 Ano? 174 00:13:38,600 --> 00:13:41,680 Ochutnej. Z tvojí zahrady. 175 00:13:41,760 --> 00:13:44,000 Dej mi pokoj. Copak jsem malý dítě? 176 00:13:51,320 --> 00:13:53,760 Proč pořád chodí sem a tam? 177 00:13:53,840 --> 00:13:56,640 Dřív jsi mohl umírat a oni by pili kafe. 178 00:13:58,840 --> 00:14:00,080 Netuším. 179 00:14:00,760 --> 00:14:02,760 - Dobré ráno! - Dobré ráno. 180 00:14:03,600 --> 00:14:05,440 Prosím, odejděte. Provádíme vizitu. 181 00:14:09,200 --> 00:14:10,880 Dobře. Jak se cítíte? 182 00:14:11,720 --> 00:14:14,320 - Co? - Jak se cítíte? 183 00:14:14,400 --> 00:14:15,440 Bylo mi i líp. 184 00:14:17,560 --> 00:14:19,600 Co je to dneska v nemocnici za rozruch? 185 00:14:20,200 --> 00:14:22,240 Rozruch? Všechno jako obvykle. 186 00:14:23,040 --> 00:14:26,240 No teda. Dobře, Furosemid a Dobutamin dvakrát denně. 187 00:14:26,320 --> 00:14:28,760 Přes infuzní pumpu. 188 00:14:30,000 --> 00:14:31,600 Mějte se hezky, pane Rebaczi. 189 00:14:32,800 --> 00:14:35,200 - Dobrý den, jak se cítíte? - Dobrý den. 190 00:14:35,280 --> 00:14:37,440 - Docela dobře. - Docela dobře? 191 00:14:41,000 --> 00:14:43,160 Dobře, vezměte si čerpadlo z druhého patra. 192 00:14:43,240 --> 00:14:45,400 Doktore, možná bych měl vzít tátu domů. 193 00:14:45,480 --> 00:14:48,440 Domů! Váš otec nereaguje na léčbu. 194 00:14:48,520 --> 00:14:51,520 Slyšel jsem, že do Vratislavi se valí velká voda. 195 00:14:51,600 --> 00:14:53,400 Doma bude víc v bezpečí, ne? 196 00:14:55,440 --> 00:14:57,080 Vážně nemocní pacienti zůstávají. 197 00:14:57,680 --> 00:14:59,320 Seženu na zítřek sanitku. 198 00:15:00,760 --> 00:15:03,960 Váš otec je příliš slabý. Cestu domů nepřežije. 199 00:15:06,760 --> 00:15:08,920 Možná mu za dva nebo tři dny bude líp. 200 00:15:25,200 --> 00:15:27,880 Proboha! Co to děláš, tati? Co to děláš? 201 00:15:27,960 --> 00:15:31,840 Myslíš, že nevím, co se děje? Nemocnice se balí, protože se blíží Odra. 202 00:15:31,920 --> 00:15:34,160 Nikdo nic nebalí. Odpočiň si. 203 00:15:35,880 --> 00:15:37,080 A co dům? 204 00:15:37,160 --> 00:15:38,960 Co se to tu děje? 205 00:15:39,040 --> 00:15:39,880 Co… 206 00:15:39,960 --> 00:15:42,400 - Chováte se jako dítě. - A co dům? 207 00:15:42,480 --> 00:15:46,160 - A co dům? - Všechno je v pořádku. 208 00:15:46,240 --> 00:15:48,680 Pracuji na něm. Uvidíš, až se vrátíš. 209 00:15:48,760 --> 00:15:49,960 O dům se neboj. 210 00:15:53,960 --> 00:15:55,440 Synu… 211 00:15:57,440 --> 00:15:59,000 Synu… 212 00:16:00,000 --> 00:16:01,600 Synu… 213 00:16:01,680 --> 00:16:05,560 Ten dům je víc než hromada cihel a střecha. 214 00:16:05,640 --> 00:16:06,760 Já vím, tati. 215 00:16:08,320 --> 00:16:10,480 Proto ho po přestavbě nepoznáš. 216 00:16:10,560 --> 00:16:12,040 Bude vypadat krásně. 217 00:16:14,440 --> 00:16:15,840 Běž domů, synu. 218 00:16:21,400 --> 00:16:22,600 Běž, prosím tě. 219 00:16:24,880 --> 00:16:26,200 Běž. 220 00:16:31,400 --> 00:16:32,360 Ahoj, tati. 221 00:16:52,040 --> 00:16:54,080 Vaše sekretářka mi řekla, kde vás najdu. 222 00:16:54,160 --> 00:16:56,200 Chodím si sem vyčistit hlavu. 223 00:16:58,560 --> 00:17:01,440 Profesor Nowak říká, že v centru voda nebude. 224 00:17:01,520 --> 00:17:04,360 Nezáleží na tom, co říká on, ale co říkají média. 225 00:17:07,800 --> 00:17:09,720 Kdo to vypustil? Vaše kámoška Tremerová? 226 00:17:10,560 --> 00:17:11,960 Vlastně na tom nezáleží. 227 00:17:14,440 --> 00:17:16,560 Měl byste jet na sever města. 228 00:17:16,640 --> 00:17:18,599 Média tam pojedou za vámi. 229 00:17:21,680 --> 00:17:23,720 Myslíte, že to uklidní lidi v centru? 230 00:17:25,599 --> 00:17:27,960 Vezměte si oblečení vhodné na krizovou situaci. 231 00:17:28,640 --> 00:17:29,960 Já zařídím zásobování. 232 00:17:53,160 --> 00:17:59,240 POLSKÁ BUDOUCNOST BEZ MRÁČKŮ 233 00:18:14,120 --> 00:18:15,120 Macioszku, půjdeme. 234 00:18:37,880 --> 00:18:39,160 A kde jsou pytle s pískem? 235 00:18:40,000 --> 00:18:41,720 Macioszku! Kde jsou pytle s pískem? 236 00:18:41,800 --> 00:18:43,600 Pytle s pískem, no… 237 00:18:44,760 --> 00:18:46,960 Možná v tom druhém skladu? 238 00:19:02,560 --> 00:19:05,880 - Co je tohle? - Pytle s pískem. 239 00:19:05,960 --> 00:19:07,120 To si děláte prdel. 240 00:19:08,520 --> 00:19:10,480 Přesně, Macioszku, děláte si prdel? 241 00:19:10,560 --> 00:19:13,640 - Kde je zbytek? - Na cvičišti. 242 00:19:15,200 --> 00:19:16,440 Na blbým cvičišti! 243 00:19:16,520 --> 00:19:18,560 Máte Lugolův jód, ale pytle s pískem ne? 244 00:19:18,640 --> 00:19:21,280 Nerozčilujte se. Zachovejte klid a bojujte dál. 245 00:19:21,360 --> 00:19:22,640 Máme aspoň písek? 246 00:19:23,680 --> 00:19:25,840 Ve Vratislavi je spousta pískovišť. 247 00:19:25,920 --> 00:19:29,400 Pane, můj švagr vlastní pískový lom. Mohl by nám pomoci. 248 00:19:30,440 --> 00:19:32,440 To mi říkáte až teď, Macioszku? 249 00:19:32,520 --> 00:19:35,640 Zavolejte mu, aby nám písek zamluvil. Zaplatíme mu. 250 00:19:41,560 --> 00:19:42,400 Kurva. 251 00:20:10,160 --> 00:20:11,040 Děkuju! 252 00:20:12,320 --> 00:20:15,040 Dobrý večer, příští vlak do Elblągu, prosím. 253 00:20:17,280 --> 00:20:22,200 Další odjíždí ve 23:20. Ale jsou pouze lůžkové jízdenky. 254 00:20:23,000 --> 00:20:24,080 To nevadí. 255 00:20:26,280 --> 00:20:29,520 Uvědomili jsme si, jak je to dramatické, 256 00:20:29,600 --> 00:20:34,840 když jsme viděli utíkat lidi ze sousedního regionu. 257 00:20:34,920 --> 00:20:38,160 Dámy a pánové, prosím, nepropadejte panice. 258 00:20:38,240 --> 00:20:40,360 Vratislav je v bezpečí, je to pod kontrolou. 259 00:20:40,440 --> 00:20:42,840 - Pojedu tam a… - Kecy. 260 00:20:58,600 --> 00:20:59,480 Děkuju. 261 00:21:00,440 --> 00:21:04,320 Jsem rád, že jsem vás zastihl. V kavárně na vás někdo čeká. 262 00:21:04,400 --> 00:21:05,240 Na mě? 263 00:21:15,720 --> 00:21:16,680 Ahoj! 264 00:21:17,560 --> 00:21:18,560 Ahoj. 265 00:21:28,600 --> 00:21:29,440 Kde máš tátu? 266 00:21:31,320 --> 00:21:32,360 Asi na velitelství. 267 00:21:36,960 --> 00:21:38,920 Počkej tu, přinesu ti něco k pití. 268 00:21:46,000 --> 00:21:47,920 Promiňte! Můžu si zavolat, prosím? 269 00:21:52,560 --> 00:21:53,560 Děkuju. 270 00:22:12,080 --> 00:22:13,680 Táta má úplně stejnou mikinu. 271 00:22:15,240 --> 00:22:16,720 Ale s nášivkou Anarchy. 272 00:22:22,200 --> 00:22:23,560 Co tu vlastně děláš? 273 00:22:27,320 --> 00:22:29,600 Chci zjistit, jak dobře znáš tátu. 274 00:22:32,880 --> 00:22:35,280 Pracujeme spolu, takže ho trochu znám. 275 00:22:38,920 --> 00:22:40,360 Ale tykáte si. 276 00:22:42,400 --> 00:22:44,760 Své sekretářce pořád říká „paní“, 277 00:22:45,800 --> 00:22:47,360 i když u ní spí. 278 00:22:49,880 --> 00:22:51,960 Známe se už od školy. 279 00:22:54,440 --> 00:22:55,720 Čili jsi znala i mou mámu? 280 00:23:03,760 --> 00:23:05,400 Jak ses sem dostala? 281 00:23:05,480 --> 00:23:08,560 - Taxíkem. - Hned jsem ti volala. 282 00:23:11,800 --> 00:23:14,040 Víš, že máš zaracha do konce života? 283 00:23:14,120 --> 00:23:15,000 Nestačí do půlky? 284 00:23:18,760 --> 00:23:21,120 Auto je tamhle. Hned se vrátím. 285 00:23:22,400 --> 00:23:23,240 Ahoj, Kláro. 286 00:23:28,720 --> 00:23:32,240 - Klídek, nic jsem jí neřekla. - Není hloupá. 287 00:23:32,320 --> 00:23:34,120 - To není. - Na co se tě ptala? 288 00:23:35,160 --> 00:23:37,840 - Jak jsme se poznali. - Do prdele. 289 00:23:37,920 --> 00:23:40,960 Proboha! Klid, nic jsem jí neřekla. 290 00:23:43,200 --> 00:23:44,800 Stejně budu brzy pryč. 291 00:23:45,560 --> 00:23:46,920 - Proč? - Proto. 292 00:23:48,600 --> 00:23:51,160 Všechno by mělo zůstat, jak to je. 293 00:23:52,040 --> 00:23:55,800 Jen tě prosím: vezmi ji na bezpečné místo, pryč od Biskupina. 294 00:23:57,120 --> 00:23:58,920 Vůbec ses nezměnila. 295 00:23:59,000 --> 00:24:00,480 Přijdeš sem, uděláš nepořádek, 296 00:24:00,560 --> 00:24:02,680 a když jde do tuhého, zmizíš. 297 00:24:02,760 --> 00:24:05,600 - Nechtěla jsem. - Už se stalo. Počkej! 298 00:24:08,360 --> 00:24:10,240 Nepromluvíme si o tom? 299 00:24:10,920 --> 00:24:13,280 A o čem? 300 00:24:13,360 --> 00:24:18,200 Není o čem mluvit. Máš pravdu. Jen… 301 00:24:18,280 --> 00:24:20,400 Nejsem na to připravená. 302 00:24:25,520 --> 00:24:26,600 A co jí mám říct? 303 00:24:31,600 --> 00:24:33,480 Jsi politik. 304 00:24:33,560 --> 00:24:35,040 Něco vymyslíš. 305 00:25:11,800 --> 00:25:13,800 Hele! Támhle je kráva! 306 00:25:13,880 --> 00:25:14,800 Co to říkáš? 307 00:25:14,880 --> 00:25:17,360 - Přísahám, kráva! - Do prdele! 308 00:25:17,440 --> 00:25:20,440 Je tam kráva! Hele! 309 00:25:31,000 --> 00:25:33,520 Hej, krásná dámo, nemáte drobné? 310 00:25:42,480 --> 00:25:43,360 Tremo? 311 00:25:46,680 --> 00:25:48,640 No tak, Tremo, nepoznáváš kamarády? 312 00:25:49,680 --> 00:25:51,520 To jsem já, Guma. 313 00:25:53,000 --> 00:25:55,240 Já tě neznám. Jdi do prdele. 314 00:26:14,920 --> 00:26:21,080 VRATISLAV 315 00:26:34,360 --> 00:26:36,800 Promiňte! Kde jsou všechny vlaky? 316 00:26:37,480 --> 00:26:38,720 Nejezdí. 317 00:26:38,800 --> 00:26:41,760 Koleje mezi Opolem a Vratislaví jsou zaplavené. 318 00:27:04,000 --> 00:27:06,440 VRATISLAV 319 00:27:31,760 --> 00:27:33,120 Díky! 320 00:27:33,200 --> 00:27:35,280 - Počkejte tu na mě, prosím. - Dobře. 321 00:27:35,360 --> 00:27:39,880 PÁTEK, 11. ČERVENCE 1997, KETY 322 00:29:49,760 --> 00:29:51,640 NĚMECKÁ ŘÍŠSKÁ ŽELEZNICE 323 00:29:57,240 --> 00:29:58,560 Promiňte… 324 00:29:59,440 --> 00:30:00,280 Promiňte! 325 00:30:02,680 --> 00:30:04,720 Hledám Beatu Kozarowiczovou, 326 00:30:04,800 --> 00:30:06,720 sestru z kardiologie. 327 00:30:07,400 --> 00:30:10,080 Potřebuji s ní mluvit o naléhavé záležitosti. 328 00:30:11,120 --> 00:30:12,280 Prosím vás. 329 00:30:18,280 --> 00:30:19,560 Koho mám ohlásit? 330 00:30:20,800 --> 00:30:21,640 Jasmínu. 331 00:30:33,560 --> 00:30:35,560 - Jaško! - Beti! 332 00:30:36,080 --> 00:30:37,560 Ty žiješ. 333 00:30:38,240 --> 00:30:40,360 Vypadá to, že ano. 334 00:30:40,440 --> 00:30:43,440 - Jak se máš? - Já? Dobře. 335 00:30:43,520 --> 00:30:45,880 - A ty? - Dobře. 336 00:30:47,640 --> 00:30:51,120 Na tvém oddělení leží jeden chlap, Rebacz. 337 00:30:51,200 --> 00:30:54,280 Musím s ním mluvit. 338 00:30:54,360 --> 00:30:56,800 - Víš, že to může jen rodina. - Já vím, Beti. 339 00:30:56,880 --> 00:31:00,600 Ale je to opravdu naléhavé. Opravdu. 340 00:31:11,240 --> 00:31:12,120 Pan Rebacz? 341 00:31:15,880 --> 00:31:16,920 Nevzbudila jsem vás? 342 00:31:19,720 --> 00:31:23,440 Madam, je všední den po desáté. 343 00:31:26,000 --> 00:31:29,960 Jsem Jasmína Tremerová, hydroložka z Polské akademie věd. 344 00:31:30,040 --> 00:31:32,280 Náhodou jsem byla ve vašem domě v Ketech. 345 00:31:32,360 --> 00:31:34,160 Váš syn mě pustil dovnitř. 346 00:31:35,360 --> 00:31:36,280 Proč? 347 00:31:39,000 --> 00:31:41,240 Pracuji pro krizový štáb. 348 00:31:41,320 --> 00:31:44,320 Analyzujeme hladinu podzemních vod v okolí Vratislavi. 349 00:31:44,400 --> 00:31:47,200 Nedaleko vašeho domu je viadukt. 350 00:31:47,280 --> 00:31:51,200 Jezdívaly tam vlaky z Vratislavi do Opole, že? 351 00:31:52,440 --> 00:31:55,640 Ano, před rokem 1903. 352 00:31:56,520 --> 00:31:58,800 Viděla jsem také vodní nádrž poblíž domu. 353 00:31:59,880 --> 00:32:02,160 Býval tam vodní jeřáb. 354 00:32:03,280 --> 00:32:04,520 Vodní jeřáb? 355 00:32:05,120 --> 00:32:08,800 Za Němců patřil dům železniční společnosti. 356 00:32:09,960 --> 00:32:15,240 - Spouštěli tam parní lokomotivy. - Takže tam je staré koryto řeky. 357 00:32:15,320 --> 00:32:16,920 Viděla jsem potoční kolejiště. 358 00:32:18,120 --> 00:32:20,000 Proč to vůbec potřebujete vědět? 359 00:32:22,320 --> 00:32:23,280 Promiňte. 360 00:32:24,200 --> 00:32:26,520 Děkuji. Opravdu jste mi pomohl. 361 00:32:46,000 --> 00:32:46,840 Neodjela jsi. 362 00:32:48,720 --> 00:32:49,800 Neodjela. 363 00:32:50,600 --> 00:32:51,600 Co se stalo? 364 00:32:52,720 --> 00:32:55,400 V Ketech se řeka snaží vrátit do starého koryta. 365 00:32:55,480 --> 00:32:57,160 - Pohybuje se po zemi. - A? 366 00:32:58,880 --> 00:33:00,240 Musíte odstřelit náplavky. 367 00:33:01,840 --> 00:33:03,720 V Ketech? Zbláznila ses? 368 00:33:03,800 --> 00:33:05,280 Žijí tam lidé. Nejde to jinde? 369 00:33:05,360 --> 00:33:08,840 Ne, nikde jinde to nejde. Je to poslední zákruta Odry před Vratislaví. 370 00:33:09,680 --> 00:33:11,280 Co když se zase mýlíš? 371 00:33:12,960 --> 00:33:15,080 Bývala to záplavová oblast. 372 00:33:15,160 --> 00:33:18,920 Když odstřelíte náplavky, snížíte vlnu a zachráníte Vratislav. 373 00:33:19,000 --> 00:33:20,400 Kubo! 374 00:33:21,240 --> 00:33:24,160 Pane Marczaku, je tu náměstek ministra. Čeká v zasedačce. 375 00:33:28,400 --> 00:33:29,880 Teď, nebo nikdy, Kubo. 376 00:33:36,760 --> 00:33:40,520 Majo, připrav pro Czackého dokumenty k odpálení protipovodňových hrází. 377 00:33:42,280 --> 00:33:44,080 Měl by připravit sapéry. 378 00:33:50,320 --> 00:33:53,160 Pojedeš s nimi. Je to tvůj nápad, budeš na ně dohlížet. 379 00:34:08,320 --> 00:34:10,200 V našem kraji… 380 00:34:10,280 --> 00:34:13,000 A tady je náš delfín. 381 00:34:13,639 --> 00:34:14,520 Dobrý den. 382 00:34:16,000 --> 00:34:17,840 Co kdybych… 383 00:34:17,920 --> 00:34:20,560 Ano. My dva si musíme promluvit. 384 00:34:27,120 --> 00:34:30,280 Máte tu pěkný bordel, pane Marczaku. 385 00:34:30,360 --> 00:34:32,719 Pane ministře, ať říkal profesor Nowak cokoli… 386 00:34:32,800 --> 00:34:35,920 Prý jste si přivezl ze Žulaw ženu, která dělá velký rozruch. 387 00:34:38,239 --> 00:34:41,480 Pomáhá nám zvládnout povodně. Situace je kritická. Musíme jednat. 388 00:34:43,360 --> 00:34:44,840 Povolení, o které jste žádal. 389 00:34:45,840 --> 00:34:47,600 Děkuji vám, paní Majo. 390 00:34:47,679 --> 00:34:48,800 Co je to za povolení? 391 00:34:49,719 --> 00:34:52,159 Pro armádu. 392 00:34:52,239 --> 00:34:55,440 Musíme odstřelit náplavky v Ketech, aby byla Vratislav v bezpečí. 393 00:34:55,520 --> 00:34:58,639 Profesor Nowak mě ujistil, že Vratislav je v bezpečí. 394 00:34:58,719 --> 00:35:00,199 Profesor Nowak šetří pravdou. 395 00:35:00,800 --> 00:35:03,960 Co je vám do toho? Je to odborník? 396 00:35:04,560 --> 00:35:06,320 Je. Takže? 397 00:35:07,320 --> 00:35:09,720 Už jste to uspěchali v Domaniewu. 398 00:35:10,640 --> 00:35:11,640 To byla chyba. 399 00:35:11,720 --> 00:35:14,280 Když ty náplavky vyhodíte do vzduchu, 400 00:35:14,360 --> 00:35:16,920 zaplaví vás sračky až po uši. 401 00:35:18,240 --> 00:35:19,560 Mám pravdu, paní Majo? 402 00:35:20,160 --> 00:35:21,400 Lepší než voda v centru. 403 00:35:24,840 --> 00:35:27,640 Už vidím ty titulky: „Úřady zatopily zemědělce“. 404 00:35:27,720 --> 00:35:29,880 Víte, kolik je v Polsku zemědělců? 405 00:35:29,960 --> 00:35:32,120 Nevíte. Já vám to řeknu. 406 00:35:32,200 --> 00:35:35,920 Spousta. A Vratislav má sotva půl milionu obyvatel. 407 00:35:37,720 --> 00:35:40,240 Tak co mám dělat? Odvolat tu operaci? 408 00:35:41,360 --> 00:35:43,160 Nebuďte směšný. 409 00:35:43,240 --> 00:35:46,120 Jak by to vypadalo, kdybychom neubránili město 410 00:35:46,200 --> 00:35:47,680 tři měsíce před volbami? 411 00:35:48,280 --> 00:35:51,200 Pane ministře, nemůžete mít obojí. 412 00:35:52,080 --> 00:35:53,560 Pane Marczaku… 413 00:35:53,640 --> 00:35:57,560 V politice máme i to, co neexistuje. 414 00:36:00,400 --> 00:36:05,560 Největším přínosem nového Polska jsou zřejmě svobodná média. 415 00:36:05,640 --> 00:36:09,320 Takže když už je máme, tak ať se hodí. 416 00:36:12,000 --> 00:36:14,680 Dejte lidem šanci bránit svůj majetek. 417 00:36:17,040 --> 00:36:18,080 Ale co Vratislav? 418 00:36:19,160 --> 00:36:20,320 Nowakův podpis máte. 419 00:36:22,000 --> 00:36:24,480 Pokud lidi z Ketů zaplaví město, 420 00:36:24,560 --> 00:36:26,160 oni budou mít problém. 421 00:36:28,280 --> 00:36:30,360 Rozhodněte se moudře, pane Marczaku. 422 00:36:46,920 --> 00:36:47,880 Co myslíš? 423 00:36:50,880 --> 00:36:52,440 Není to dobrý nápad. 424 00:38:17,080 --> 00:38:20,080 …obyvatel Ket a okolí. 425 00:38:20,160 --> 00:38:23,240 Zdroje z krizového štábu potvrzují, 426 00:38:23,320 --> 00:38:27,480 že se v Ketech chystá vyhození protipovodňových hrází do povětří. 427 00:38:27,560 --> 00:38:32,520 Operace má zachránit centrum města před zaplavením, 428 00:38:32,600 --> 00:38:34,760 přicházející vlnou. 429 00:38:34,840 --> 00:38:37,600 Nyní aktuální předpověď počasí… 430 00:38:37,680 --> 00:38:40,880 DOBROVOLNÍ HASIČI V KETECH 431 00:38:43,120 --> 00:38:45,960 Lidi, v televizi říkali, že chtějí zatopit Kety. 432 00:38:46,040 --> 00:38:47,920 Připravte sirény a megafony. 433 00:38:48,000 --> 00:38:50,080 Szpaku, otevři! 434 00:38:53,760 --> 00:38:55,680 Slyšel jsem to v televizi! Rychle! 435 00:39:08,640 --> 00:39:10,080 - Viděl jsi to? - V televizi? 436 00:39:10,160 --> 00:39:11,800 - Jo! - Všichni na náplavky! 437 00:42:34,040 --> 00:42:36,640 PŘI NATÁČENÍ SERIÁLU NEBYLO UBLÍŽENO ŽÁDNÉMU ZVÍŘETI. 438 00:42:36,720 --> 00:42:39,360 SERIÁL JE SMYŠLENÝ, INSPIROVANÝ SKUTEČNÝMI UDÁLOSTMI. 439 00:42:44,680 --> 00:42:48,080 Překlad titulků: Zdenka Slezáková