1 00:00:06,400 --> 00:00:09,400 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:11,920 --> 00:00:15,880 ‎(本剧由真实事件改编) 3 00:00:15,960 --> 00:00:20,040 ‎(所有角色均为故事而创造) 4 00:00:21,200 --> 00:00:22,760 ‎(1997年5月25日 ‎弗罗茨瓦夫) 5 00:00:22,840 --> 00:00:28,320 ‎教皇约翰保罗二世 ‎将访问我担任市长的城市 6 00:00:28,400 --> 00:00:31,400 ‎这让我感到非常自豪 7 00:00:31,480 --> 00:00:32,920 ‎我同意 8 00:00:33,000 --> 00:00:37,920 ‎市长先生 我们知道 ‎访问的确切时间表吗? 9 00:00:38,000 --> 00:00:41,160 ‎我们想以一种独特的方式欢迎教皇 10 00:00:41,240 --> 00:00:44,280 ‎我希望会有个好天气 11 00:00:44,360 --> 00:00:46,840 ‎一切都会顺利 12 00:00:46,920 --> 00:00:50,440 ‎我们已经为此准备了一年多 13 00:00:50,520 --> 00:00:54,160 ‎所以简而言之 我希望 ‎它会成为我们市的盛大庆祝活动 14 00:00:54,680 --> 00:00:56,040 ‎让我们祈祷吧 市长先生 15 00:00:56,120 --> 00:00:57,480 ‎谢谢 16 00:00:57,560 --> 00:00:58,920 ‎(紧急:弗罗茨瓦夫的洪水分析) 17 00:00:59,000 --> 00:01:00,280 ‎(基于理科硕士特雷默的气象研究) 18 00:01:25,560 --> 00:01:27,880 ‎…教皇的车将走这条路线 19 00:01:27,960 --> 00:01:32,040 ‎先生们 一千二百名警察 ‎还有士兵、民防… 20 00:01:32,120 --> 00:01:34,360 ‎我想应该足够了 21 00:01:34,440 --> 00:01:36,240 ‎还有… 22 00:01:37,440 --> 00:01:38,920 ‎不好意思 我能继续吗? 23 00:01:39,920 --> 00:01:41,560 ‎当然 请继续 上校 24 00:01:41,640 --> 00:01:45,640 ‎谢谢 省长 我们会以经典的方式 ‎进行保护 就是警戒线 25 00:01:45,720 --> 00:01:48,200 ‎特种部队会穿着便衣混入人群中 26 00:01:48,280 --> 00:01:52,120 ‎-是吧 塔拉雷克局长? ‎-没错 我们会派出我们最优秀的人 27 00:01:52,200 --> 00:01:54,640 ‎只有一个薄弱点 28 00:01:55,240 --> 00:01:58,120 ‎因为什奇特尼基堰的关系 ‎这里的路变窄了 29 00:01:58,640 --> 00:02:00,560 ‎河岸上在施工 30 00:02:00,640 --> 00:02:03,560 ‎我们需要关闭这部分 ‎确保没有围观者 31 00:02:03,640 --> 00:02:05,080 ‎就这么做 32 00:02:05,160 --> 00:02:09,120 ‎说起堰 我们为洪水做好准备了吗? 33 00:02:09,200 --> 00:02:10,640 ‎什么洪水? 34 00:02:10,720 --> 00:02:12,680 ‎又没有下雨 我们正处于干旱期 35 00:02:12,760 --> 00:02:14,240 ‎谁写的? 36 00:02:15,720 --> 00:02:16,720 ‎特雷默? 37 00:02:17,760 --> 00:02:19,160 ‎这人是谁? 38 00:02:28,840 --> 00:02:32,360 ‎(六星期后) 39 00:02:36,000 --> 00:02:39,800 ‎(1997年7月8日 星期二 ‎茹扎维湿地) 40 00:03:17,320 --> 00:03:19,440 ‎莫雅! 41 00:03:43,440 --> 00:03:45,000 ‎该死! 42 00:03:57,200 --> 00:03:59,120 ‎退后 43 00:04:06,120 --> 00:04:07,360 ‎退后 44 00:04:07,440 --> 00:04:11,200 ‎我的视力真是太好了! 45 00:04:11,280 --> 00:04:13,000 ‎不错吧? 46 00:04:14,000 --> 00:04:16,920 ‎这位小姐 这有什么好难过的? ‎它们本来就要被射杀的 47 00:04:17,520 --> 00:04:18,880 ‎射你自己的老二吧! 48 00:04:18,960 --> 00:04:20,360 ‎你说什么? 49 00:04:20,440 --> 00:04:24,839 ‎-它跟它的孩子在一起 都怪你 ‎-你这个疯子!该死 50 00:04:24,920 --> 00:04:26,800 ‎没错 我疯了 把你的文件给我! 51 00:04:26,880 --> 00:04:30,040 ‎-什么文件? ‎-你的猎人身份证!混蛋 52 00:04:30,120 --> 00:04:31,720 ‎什么身份证? 53 00:04:31,800 --> 00:04:34,000 ‎-别碰我 ‎-这该死的身份证 54 00:04:34,640 --> 00:04:37,120 ‎快来!莫雅!舍玛! 55 00:04:38,440 --> 00:04:39,480 ‎舍玛! 56 00:04:50,040 --> 00:04:52,360 ‎嘿!我送来了报纸 57 00:04:52,440 --> 00:04:54,480 ‎我真是受够了这车 58 00:04:54,560 --> 00:04:56,360 ‎真是块破烂 59 00:04:59,080 --> 00:05:00,480 ‎怎么样了? 60 00:05:27,360 --> 00:05:29,240 ‎我们今天必须去镇上 61 00:05:29,320 --> 00:05:30,760 ‎我的美沙酮吃完了 62 00:05:33,560 --> 00:05:35,920 ‎你为什么还在吃? 63 00:05:36,000 --> 00:05:37,160 ‎(灾难:波兰面临千年洪水?) 64 00:05:37,240 --> 00:05:38,600 ‎你不需要它了 65 00:05:39,320 --> 00:05:40,880 ‎别说了 好吗? 66 00:05:40,960 --> 00:05:43,840 ‎你当初就不应该说服我吃这鬼东西的 67 00:05:43,920 --> 00:05:46,200 ‎那是我做过的最棒的事情 68 00:05:49,040 --> 00:05:51,040 ‎另外 你不希望我 69 00:05:51,120 --> 00:05:53,760 ‎变得像我妈妈一样讨厌吧 70 00:05:55,400 --> 00:05:57,640 ‎如果她比你还讨厌 71 00:05:57,720 --> 00:05:59,400 ‎那我很庆幸我还没有见过她 72 00:06:01,200 --> 00:06:02,040 ‎反弹! 73 00:06:34,760 --> 00:06:36,920 ‎好多烟 74 00:06:37,000 --> 00:06:39,640 ‎那你的烤炉呢?整个茹扎维都臭了! 75 00:06:47,080 --> 00:06:48,480 ‎这是谁? 76 00:06:48,560 --> 00:06:51,800 ‎一个射死一头雌鹿的白痴 77 00:06:51,880 --> 00:06:53,720 ‎当时它跟一头小鹿在一起 78 00:06:56,040 --> 00:06:58,440 ‎-所以你才这么生气? ‎-是的 79 00:07:07,480 --> 00:07:11,200 ‎要不我们现在来造一头小鹿吧? 80 00:07:18,800 --> 00:07:20,720 ‎我还没洗澡呢 81 00:07:24,360 --> 00:07:26,320 ‎所以你才让我兴奋 82 00:08:28,000 --> 00:08:29,240 ‎报上姓名! 83 00:08:30,280 --> 00:08:31,720 ‎报上姓名! 84 00:08:31,800 --> 00:08:34,160 ‎范胡克 阿让范胡克! 85 00:08:34,800 --> 00:08:35,840 ‎范胡克? 86 00:08:35,920 --> 00:08:37,159 ‎特雷默 我要找的人叫特雷默! 87 00:08:40,280 --> 00:08:41,480 ‎是我! 88 00:08:42,080 --> 00:08:43,679 ‎我是特雷默! 89 00:08:44,400 --> 00:08:45,559 ‎-你? ‎-是的! 90 00:08:45,640 --> 00:08:47,559 ‎那你得跟我们走一趟了 女士 91 00:08:47,640 --> 00:08:50,080 ‎-跟他们走? ‎-没事的 阿让 92 00:08:50,600 --> 00:08:52,280 ‎你在干什么? 93 00:08:52,360 --> 00:08:54,200 ‎我必须去帮助他们 94 00:08:54,280 --> 00:08:58,280 ‎范胡克不应该生气 ‎你的女士很快就会回家的 95 00:08:58,360 --> 00:08:59,320 ‎我们走! 96 00:09:39,080 --> 00:09:42,320 ‎我看到范胡克有一个家用烤炉 97 00:09:44,000 --> 00:09:46,600 ‎他是从哪里学来的? ‎不是从他的国家吧? 98 00:09:47,520 --> 00:09:50,320 ‎-为什么这么说? ‎-他们那里没有森林 99 00:09:50,400 --> 00:09:53,160 ‎我的意思是… ‎没有什么可以用来熏鱼的 100 00:09:59,280 --> 00:10:01,080 ‎你害怕飞行吗? 101 00:10:01,800 --> 00:10:03,640 ‎飞行本身并不可怕 102 00:10:03,720 --> 00:10:06,960 ‎降落是最糟糕的 103 00:10:07,720 --> 00:10:08,920 ‎没错 104 00:10:18,080 --> 00:10:21,080 ‎(弗罗茨瓦夫 斯塔拉霍维采机场) 105 00:10:25,560 --> 00:10:27,320 ‎这位是我的副手 马乔谢克中校 106 00:10:27,400 --> 00:10:28,280 ‎-你好 ‎-你好 107 00:10:28,360 --> 00:10:30,120 ‎请上车 108 00:10:30,720 --> 00:10:31,800 ‎坐在后座吧 109 00:10:40,080 --> 00:10:43,200 ‎-他们是去洪水区吗? ‎-不是 他们去参加北约演习 110 00:10:43,280 --> 00:10:46,520 ‎-那这些沙袋呢? ‎-用它们来加固战壕 111 00:11:02,480 --> 00:11:03,800 ‎教皇给的 112 00:11:05,160 --> 00:11:07,840 ‎他6月初来看我们了 113 00:11:08,880 --> 00:11:11,600 ‎你不会相信他有多么谦逊 女士 114 00:11:12,640 --> 00:11:14,120 ‎那天下着倾盆大雨 ‎对吧 马乔谢克? 115 00:11:14,760 --> 00:11:15,960 ‎是的 长官 116 00:11:16,040 --> 00:11:18,680 ‎他一直站在那里 ‎戴着他的帽子 有流苏的帽子 117 00:11:18,760 --> 00:11:21,760 ‎听着我们的铜管乐队 ‎我认真的 女士 118 00:11:21,840 --> 00:11:23,840 ‎我无意冒犯 119 00:11:25,800 --> 00:11:27,560 ‎你是信徒吗 女士? 120 00:11:27,640 --> 00:11:29,000 ‎不是的 121 00:11:33,960 --> 00:11:37,040 ‎-你已经离开很久了 是吗? ‎-是的 122 00:11:37,120 --> 00:11:39,040 ‎这里变了 变了很多 123 00:11:48,920 --> 00:11:51,200 ‎(波兰万里无云的未来 ‎雅库布马尔扎克) 124 00:12:21,000 --> 00:12:22,400 ‎怎么这么晚?大家都在等你们 125 00:12:22,480 --> 00:12:24,120 ‎我想带特雷默小姐看看我们的城市 126 00:12:24,200 --> 00:12:26,640 ‎这位女士不是来观光的 127 00:12:27,800 --> 00:12:29,600 ‎-你好 ‎-你好 128 00:12:45,840 --> 00:12:47,680 ‎我理解要有一定的安全需求 129 00:12:47,760 --> 00:12:50,160 ‎但是20楼? ‎有点太极端了 不是吗? 130 00:12:58,160 --> 00:13:00,200 ‎你们的总部在电视台旁边? 131 00:13:00,280 --> 00:13:02,080 ‎是的 所以才在20楼 132 00:13:02,160 --> 00:13:05,360 ‎亲近你的朋友 但更亲近你的敌人 133 00:13:08,520 --> 00:13:12,440 ‎(水星电视台) 134 00:13:13,040 --> 00:13:14,480 ‎你好! 135 00:13:14,560 --> 00:13:16,240 ‎大家好! 136 00:13:16,320 --> 00:13:17,840 ‎这位是特雷默小姐 137 00:13:17,920 --> 00:13:21,720 ‎我来介绍大家给你认识 ‎斯瓦沃米尔戈拉博士 138 00:13:21,800 --> 00:13:24,360 ‎他负责弗罗茨瓦夫专科医院 139 00:13:24,440 --> 00:13:25,520 ‎你好 140 00:13:25,600 --> 00:13:28,360 ‎这位是警察局长安杰伊塔拉雷克 141 00:13:30,800 --> 00:13:32,480 ‎-这位是我们的… ‎-对不起 142 00:13:32,560 --> 00:13:34,760 ‎…总部的助理 玛雅克鲁克 143 00:13:34,840 --> 00:13:36,800 ‎-你好 ‎-请坐 144 00:13:36,880 --> 00:13:37,760 ‎好吧 145 00:13:37,840 --> 00:13:41,360 ‎你已经见过恰基上校 ‎和马乔谢克中校了 146 00:13:41,960 --> 00:13:44,120 ‎这些是我们的水文学专家 147 00:13:44,200 --> 00:13:45,360 ‎扬诺瓦克教授 148 00:13:45,440 --> 00:13:48,160 ‎我是下西里西亚水文地质的部门主任 149 00:13:48,240 --> 00:13:49,720 ‎这位是皮普卡副教授 150 00:13:51,600 --> 00:13:55,080 ‎我本来是不想打扰你的 151 00:13:55,160 --> 00:13:56,840 ‎我们在这里应付得很好 152 00:13:56,920 --> 00:13:59,520 ‎-我们真的不需要任何协助 ‎-是的 153 00:13:59,600 --> 00:14:02,760 ‎你听说了诺瓦克教授的最新研究吗? 154 00:14:02,840 --> 00:14:04,480 ‎“冲积扇与河流下游的 155 00:14:04,560 --> 00:14:05,680 ‎防洪治理” 156 00:14:05,760 --> 00:14:08,960 ‎在防洪方法上划时代的作品 157 00:14:09,640 --> 00:14:12,160 ‎但弗罗茨瓦夫处于河流中游 对吗? 158 00:14:13,560 --> 00:14:17,920 ‎消防队长科尔斯基稍后会加入我们 159 00:14:18,000 --> 00:14:20,120 ‎我们还在等市长 160 00:14:20,200 --> 00:14:22,240 ‎-你呢 马尔扎克先生? ‎-我怎么了? 161 00:14:22,320 --> 00:14:23,240 ‎你的角色是什么? 162 00:14:26,960 --> 00:14:28,320 ‎我是代理省长 163 00:14:28,400 --> 00:14:29,760 ‎真正的省长去哪儿了? 164 00:14:30,680 --> 00:14:33,600 ‎他去了美国办理省内合同 165 00:14:33,680 --> 00:14:36,200 ‎真会挑日子 166 00:14:36,280 --> 00:14:38,760 ‎你在乌得勒支上的学 对吗? 167 00:14:38,840 --> 00:14:41,040 ‎博士? 168 00:14:41,120 --> 00:14:44,000 ‎我猜不是博士后吧? 169 00:14:44,080 --> 00:14:45,640 ‎因为你看起来太年轻了 170 00:14:46,760 --> 00:14:48,080 ‎没错 171 00:14:48,160 --> 00:14:50,600 ‎比起理论研究 我更喜欢实地考察 172 00:14:50,680 --> 00:14:51,880 ‎为什么选择荷兰? 173 00:14:53,360 --> 00:14:55,360 ‎你为什么不喜欢波兰? 174 00:14:56,520 --> 00:14:57,760 ‎这里没有大麻店 175 00:14:58,440 --> 00:15:00,640 ‎-什么? ‎-没有大麻店 176 00:15:00,720 --> 00:15:02,240 ‎下午好! 177 00:15:02,880 --> 00:15:04,840 ‎对不起 我来晚了 178 00:15:04,920 --> 00:15:08,240 ‎“好吧 人无完人” 179 00:15:09,800 --> 00:15:11,680 ‎市长先生 这位是特雷默小姐 180 00:15:12,320 --> 00:15:15,600 ‎你发送的传真信息 ‎让我心脏病发作了 181 00:15:15,680 --> 00:15:17,840 ‎我只是根据多方面的 ‎消息来源作了总结 182 00:15:18,840 --> 00:15:20,240 ‎马尔扎克先生跟我说了 ‎很多关于你的事 183 00:15:20,320 --> 00:15:22,040 ‎他夸我夸得停不下来 是吗? 184 00:15:23,280 --> 00:15:24,640 ‎是的 没错 185 00:15:24,720 --> 00:15:27,040 ‎好吧 我们开始吧 没时间了 186 00:15:27,120 --> 00:15:29,920 ‎教授 我们有什么新数据吗? 187 00:15:30,000 --> 00:15:34,160 ‎我的计算表明 ‎弗罗茨瓦夫可以安然入睡 188 00:15:35,120 --> 00:15:37,040 ‎昨晚 克沃兹科被淹了 189 00:15:38,240 --> 00:15:40,440 ‎洪水每十年至少袭击一次克沃兹科 190 00:15:40,520 --> 00:15:43,920 ‎-这没什么不寻常的 ‎-但洪水会来到弗罗茨瓦夫 191 00:15:44,000 --> 00:15:46,680 ‎-克沃兹科不是弗罗茨瓦夫 ‎-那更糟 192 00:15:46,760 --> 00:15:47,600 ‎为什么? 193 00:15:49,400 --> 00:15:51,240 ‎克沃兹科遭受的是典型的山洪袭击 194 00:15:51,320 --> 00:15:55,000 ‎水进城很猛 但很快就走了 195 00:15:55,080 --> 00:15:56,880 ‎在弗罗茨瓦夫 如果河水溢出河岸 196 00:15:56,960 --> 00:15:59,040 ‎会一直留在那里 ‎它不会流走 因为它无处可去 197 00:15:59,120 --> 00:16:01,600 ‎但这河水溢出这种情况 ‎不会在弗罗茨瓦夫发生 198 00:16:02,280 --> 00:16:03,760 ‎我们知道今天的水位吗? 199 00:16:03,840 --> 00:16:06,840 ‎是的 警报水位是稍微超出一点点 200 00:16:06,920 --> 00:16:10,320 ‎不是一点点 超出了好几厘米 201 00:16:10,880 --> 00:16:11,960 ‎具体是多少? 202 00:16:12,040 --> 00:16:13,200 ‎一点点 203 00:16:17,520 --> 00:16:20,000 ‎先生们 请告诉我 ‎你们的洪水管理办法 204 00:16:20,080 --> 00:16:23,160 ‎我们现在在哪一步? 205 00:16:23,240 --> 00:16:26,080 ‎让我来给你解释 我们现在在第一步 206 00:16:26,160 --> 00:16:28,760 ‎我们提高了水闸 清理了堰 207 00:16:28,840 --> 00:16:30,760 ‎目前 我们正放水到吉尔若尼乌夫 208 00:16:33,400 --> 00:16:35,800 ‎这是你们的最终答案 是吗? 209 00:16:36,840 --> 00:16:40,320 ‎这个管理办法是由泰菲尔教授准备的 ‎他是水文学界的泰斗 210 00:16:40,400 --> 00:16:43,520 ‎很好 但这是1960年代的 211 00:16:44,160 --> 00:16:45,440 ‎你一直在破坏所有的一切 212 00:16:46,440 --> 00:16:47,880 ‎各位!拜托 213 00:16:47,960 --> 00:16:52,080 ‎我们都在关心同一件事情 对吧? ‎我们城市的安全 214 00:16:52,160 --> 00:16:56,000 ‎先生们对洪水将如何袭击弗罗茨瓦夫 ‎持不同意见 215 00:16:56,080 --> 00:16:59,240 ‎这就是我们邀请你来进行咨询的原因 216 00:16:59,320 --> 00:17:01,640 ‎洪水会猛烈袭击弗罗茨瓦夫 ‎市长先生 217 00:17:01,720 --> 00:17:04,160 ‎你能给我一个准确的答案吗? 218 00:17:04,760 --> 00:17:06,880 ‎哪些医院会有危险? 219 00:17:08,000 --> 00:17:10,680 ‎我不能给你一个准确的答案 ‎因为我还没有准备模型 220 00:17:10,760 --> 00:17:13,640 ‎一旦我准备好了 ‎我会回答你所有的问题 221 00:17:14,680 --> 00:17:17,920 ‎你的模型能一劳永逸地打消疑虑吗? 222 00:17:18,800 --> 00:17:20,640 ‎我们正面临强大的力量 223 00:17:20,720 --> 00:17:23,839 ‎所以没有明确的答案 ‎现在没有 将来也不会有 224 00:17:23,920 --> 00:17:25,359 ‎其实关于奥得河 我们知道的不多 225 00:17:25,440 --> 00:17:27,040 ‎它50年前才开始属于我们 对吧? 226 00:17:27,119 --> 00:17:29,280 ‎所以你不会给我们任何答案吗? 227 00:17:29,359 --> 00:17:30,839 ‎我理解得对吗? 228 00:17:30,920 --> 00:17:34,160 ‎我会给你答案 ‎但不止一个 而且不是很明确 229 00:17:34,680 --> 00:17:38,080 ‎好吧 不过我们还是想从你那儿 ‎得到这个模型 特雷默女士 230 00:17:38,160 --> 00:17:40,560 ‎好的 我需要你的数据 231 00:17:40,640 --> 00:17:42,640 ‎我需要知道河床的流量 232 00:17:42,720 --> 00:17:44,000 ‎奥得河上游的水流速度 233 00:17:44,080 --> 00:17:47,040 ‎最重要的是 你必须提供给我 ‎最新的地图 234 00:17:47,120 --> 00:17:49,720 ‎这样模型才会是精确的 ‎事实上 这样才能最精确 235 00:17:49,800 --> 00:17:51,160 ‎谢谢 236 00:17:51,240 --> 00:17:53,280 ‎-我们会提供所有数据的 对吧? ‎-是的 先生 237 00:17:53,360 --> 00:17:54,880 ‎我必须自己测量一些东西 238 00:17:54,960 --> 00:17:57,720 ‎不好意思 ‎那吉尔若尼乌夫的水库呢? 239 00:17:57,800 --> 00:17:59,960 ‎-水库怎么了? ‎-必须把水排放了 240 00:18:00,560 --> 00:18:02,360 ‎为什么?不是现在就应该在放了吗? 241 00:18:02,440 --> 00:18:06,000 ‎是的 但是水库的经理有点迟钝 242 00:18:06,080 --> 00:18:08,840 ‎他拒绝让我的人进去 243 00:18:08,920 --> 00:18:11,280 ‎我会处理的 市长先生 244 00:18:12,760 --> 00:18:14,040 ‎再见! 245 00:18:14,600 --> 00:18:17,720 ‎(消防部门) 246 00:18:17,800 --> 00:18:20,120 ‎先生们 大家都知道该做什么了吧 247 00:18:21,360 --> 00:18:23,160 ‎-明天见 ‎-再见 248 00:18:47,600 --> 00:18:49,320 ‎糟糕的一天吧? 249 00:18:52,200 --> 00:18:53,600 ‎习惯了 250 00:18:58,040 --> 00:19:01,200 ‎你好 我是伊娃鲁兹克 ‎水星电视台的记者 251 00:19:02,080 --> 00:19:03,680 ‎雅希米娜特雷默 252 00:19:03,760 --> 00:19:05,960 ‎你是马尔扎克新的水文学家吗? 253 00:19:06,040 --> 00:19:07,040 ‎是的 254 00:19:07,640 --> 00:19:08,680 ‎真为你难过 255 00:19:08,760 --> 00:19:10,880 ‎你会和讨厌的老家伙们打交道 256 00:19:13,560 --> 00:19:14,960 ‎这也不是什么新鲜事 257 00:19:16,960 --> 00:19:19,840 ‎听着 你知道我在哪里 ‎可以安静地抽烟吗? 258 00:19:21,120 --> 00:19:22,200 ‎当然 259 00:19:51,040 --> 00:19:53,080 ‎有些事情永远不会改变 是吧? 260 00:19:55,400 --> 00:19:57,400 ‎事情不会 但人有时候会改变 261 00:19:58,040 --> 00:20:00,040 ‎我看过你的竞选海报 262 00:20:01,120 --> 00:20:02,960 ‎对于无政府主义者来说相当保守 263 00:20:03,040 --> 00:20:05,240 ‎你不能一辈子都喝廉价酒 264 00:20:05,320 --> 00:20:07,440 ‎从指挥中心等待信号更好 是吗? 265 00:20:08,960 --> 00:20:11,600 ‎你为什么把我带到这里来? ‎你有很棒的专家 266 00:20:13,720 --> 00:20:15,840 ‎因为你在你的领域十分专业 267 00:20:19,240 --> 00:20:21,520 ‎没有其他原因 懂了吗? 268 00:20:26,200 --> 00:20:27,600 ‎我现在不一样了 269 00:20:29,960 --> 00:20:31,520 ‎我只是问你你是不是懂我说的 270 00:20:39,200 --> 00:20:40,360 ‎什么来着? 271 00:20:40,440 --> 00:20:43,040 ‎“冲积扇与河流… 272 00:20:43,120 --> 00:20:45,960 ‎…下游的防洪治理” 273 00:20:46,040 --> 00:20:48,400 ‎-显然 这是一部划时代的作品 ‎-是的 274 00:20:53,280 --> 00:20:54,440 ‎好吧 275 00:20:55,840 --> 00:20:56,760 ‎再见 276 00:20:58,120 --> 00:20:59,000 ‎雅希卡! 277 00:21:03,280 --> 00:21:04,720 ‎拜托 别搞砸了 278 00:21:06,280 --> 00:21:07,480 ‎库巴 279 00:21:44,400 --> 00:21:45,720 ‎-你好 ‎-你好 280 00:21:45,800 --> 00:21:46,840 ‎嗨 亲爱的 281 00:21:46,920 --> 00:21:48,200 ‎你好吗? 282 00:21:49,560 --> 00:21:51,400 ‎我只想听听你的声音 283 00:21:51,480 --> 00:21:54,600 ‎你不在这 我感到很孤独 ‎你什么时候回来? 284 00:21:54,680 --> 00:21:57,160 ‎比我想象的还要花更长的时间 285 00:21:57,240 --> 00:21:59,800 ‎-更长? ‎-是的 286 00:22:00,960 --> 00:22:02,600 ‎你喂狗了吗? 287 00:22:02,680 --> 00:22:05,880 ‎是的 莫雅在你的枕头上睡着了 288 00:22:06,600 --> 00:22:08,080 ‎我好想你 289 00:22:08,160 --> 00:22:09,680 ‎我爱你 290 00:22:10,800 --> 00:22:12,280 ‎我也爱你 291 00:23:26,120 --> 00:23:28,280 ‎你坐过军用直升机吗? 292 00:23:28,360 --> 00:23:29,960 ‎还没有 293 00:23:30,040 --> 00:23:32,720 ‎不如我带你飞一次? 294 00:23:32,800 --> 00:23:34,200 ‎也许吧 295 00:23:34,280 --> 00:23:36,480 ‎-每个女孩都这么说 然后却… ‎-早上好! 296 00:23:36,560 --> 00:23:39,120 ‎早上好 睡得好吗? 297 00:23:39,200 --> 00:23:41,480 ‎-还行吧 ‎-我们走吧 298 00:23:45,080 --> 00:23:47,840 ‎(1997年7月9日 星期三 ‎弗罗茨瓦夫北部) 299 00:23:47,920 --> 00:23:49,840 ‎几年前 防洪堤得到了加固 300 00:23:49,920 --> 00:23:52,920 ‎没错!但是为什么这些树还在这里? 301 00:23:53,000 --> 00:23:54,920 ‎-你知道 它们一直都在这里 ‎-我知道 302 00:23:55,000 --> 00:23:56,880 ‎-它们拥有德国的记忆 ‎-嗯 303 00:23:56,960 --> 00:23:59,480 ‎还有 它们让这里看起来更漂亮 ‎你不觉得吗? 304 00:23:59,560 --> 00:24:02,040 ‎-有些树荫 ‎-是的 305 00:24:06,480 --> 00:24:08,800 ‎-你在干什么? ‎-也请你躺下吧 306 00:24:09,760 --> 00:24:11,840 ‎这不是一个请求 是命令 307 00:24:21,320 --> 00:24:22,960 ‎你能感觉到动静吗? 308 00:24:25,240 --> 00:24:28,400 ‎是的 如果水位再上升两米 ‎照这个速度 309 00:24:28,480 --> 00:24:32,360 ‎这些树会让防洪堤像沙堡一样被冲走 ‎懂了吗? 310 00:24:54,400 --> 00:24:55,760 ‎你好! 311 00:24:55,840 --> 00:24:58,000 ‎-你好 ‎-是省长派我们过来 312 00:24:58,080 --> 00:25:00,840 ‎-速度是多少? ‎-今晚会出报告的 313 00:25:00,920 --> 00:25:03,160 ‎已经每秒两米了吗? 314 00:25:04,120 --> 00:25:05,960 ‎中间是每秒1.9米 315 00:25:06,040 --> 00:25:07,240 ‎一小时前是1.8米 316 00:25:08,400 --> 00:25:11,960 ‎-水流量呢? ‎-接近两千五百立方米 317 00:25:12,480 --> 00:25:13,520 ‎多接近? 318 00:25:15,360 --> 00:25:16,680 ‎非常接近 319 00:25:47,160 --> 00:25:50,960 ‎(肯蒂镇) 320 00:26:08,280 --> 00:26:11,880 ‎(肯蒂镇水站) 321 00:26:18,600 --> 00:26:21,920 ‎(水上救援) 322 00:26:27,800 --> 00:26:29,400 ‎在这里停车 323 00:26:41,560 --> 00:26:43,320 ‎你可以蹲在那棵树后面 女士 324 00:26:45,240 --> 00:26:46,440 ‎我不会偷看的 325 00:26:47,400 --> 00:26:48,880 ‎我一会儿就回来 326 00:27:01,800 --> 00:27:03,240 ‎打扰一下! 327 00:27:04,640 --> 00:27:05,800 ‎喂! 328 00:27:12,960 --> 00:27:15,240 ‎-你好! ‎-你好 329 00:27:16,080 --> 00:27:17,320 ‎这房子真漂亮 330 00:27:19,440 --> 00:27:20,720 ‎谢谢你 331 00:27:21,640 --> 00:27:23,200 ‎是这个区域最老的 332 00:27:23,280 --> 00:27:25,400 ‎这颗树变黄多久了? 333 00:27:25,480 --> 00:27:27,520 ‎不久 我觉得是因为某种寄生虫吧 334 00:27:28,960 --> 00:27:30,120 ‎你有地下室吗? 335 00:27:30,720 --> 00:27:32,520 ‎你是建筑检查员吗? 336 00:27:32,600 --> 00:27:34,880 ‎我看起来像吗? 337 00:27:34,960 --> 00:27:37,280 ‎我是来自弗罗茨瓦夫的水文学家 ‎我叫雅希米娜特雷默 338 00:27:37,360 --> 00:27:39,160 ‎我正在监测地下水位 339 00:27:42,960 --> 00:27:44,640 ‎我可以去你的地下室看看吗? 340 00:27:57,440 --> 00:27:58,520 ‎你住在这里吗? 341 00:27:58,600 --> 00:28:01,640 ‎不 我爸爸住在这里 我住在国外 342 00:28:03,680 --> 00:28:06,040 ‎-你爸爸在这里住了多久了? ‎-从战争结束就住在这了 343 00:28:06,120 --> 00:28:07,840 ‎我可以跟他谈谈吗? 344 00:28:07,920 --> 00:28:09,600 ‎-不行 他住院了 ‎-抱歉 345 00:28:09,680 --> 00:28:10,880 ‎为什么想跟他谈谈? 346 00:28:10,960 --> 00:28:15,920 ‎也许他能告诉我 ‎过去在洪水期间这里发生了什么 347 00:28:17,440 --> 00:28:18,960 ‎他两星期后会回来 348 00:28:21,360 --> 00:28:22,560 ‎这里 349 00:28:45,120 --> 00:28:46,520 ‎完全湿了 350 00:28:46,600 --> 00:28:47,800 ‎是吗? 351 00:28:52,360 --> 00:28:53,800 ‎一星期前还是干的 352 00:28:54,800 --> 00:28:56,720 ‎真是祸不单行 353 00:29:07,040 --> 00:29:08,560 ‎你爸爸钓鱼吗? 354 00:29:09,320 --> 00:29:10,560 ‎不可能 他讨厌鱼 355 00:29:11,800 --> 00:29:14,120 ‎对不起 我要打个电话 ‎但只有那里才有信号 356 00:29:14,200 --> 00:29:15,080 ‎没问题 357 00:29:17,680 --> 00:29:19,440 ‎这是什么天桥? 358 00:29:19,520 --> 00:29:20,840 ‎给火车用的 359 00:29:20,920 --> 00:29:23,920 ‎战前那里有 ‎从奥波莱到弗罗茨瓦夫的火车 360 00:29:29,000 --> 00:29:30,160 ‎再见! 361 00:29:30,760 --> 00:29:32,000 ‎再见! 362 00:29:35,720 --> 00:29:37,600 ‎你好 我是安德烈伦巴茨 363 00:29:37,680 --> 00:29:40,000 ‎我想问问我父亲情况怎么样 364 00:29:41,440 --> 00:29:44,720 ‎(吉尔若尼乌夫水库) 365 00:30:01,240 --> 00:30:03,200 ‎打扰一下 你们经理在哪里? 366 00:30:03,280 --> 00:30:04,560 ‎在那里 367 00:30:15,000 --> 00:30:16,400 ‎沃伦先生! 368 00:30:16,480 --> 00:30:18,440 ‎-这是什么东西? ‎-你好! 369 00:30:18,520 --> 00:30:20,600 ‎你不知道吗?金龙骨帆船赛 370 00:30:21,200 --> 00:30:23,720 ‎什么?洪水马上就要来了! 371 00:30:23,800 --> 00:30:26,200 ‎我告诉过你要把水库清空 372 00:30:26,280 --> 00:30:29,360 ‎-是的 我知道 但是… ‎-没有“但是”! 373 00:30:30,000 --> 00:30:31,440 ‎现在就把水放了! 374 00:30:32,440 --> 00:30:34,120 ‎看台和讲台呢? 375 00:30:34,200 --> 00:30:35,320 ‎男孩们努力工作了一周了 376 00:30:36,120 --> 00:30:37,360 ‎-什么看台? ‎-但是… 377 00:30:37,440 --> 00:30:39,160 ‎这是最终的决定 是上级的命令 378 00:30:40,320 --> 00:30:42,400 ‎好吧 我知道了 379 00:30:42,480 --> 00:30:43,640 ‎最终决定 380 00:30:44,760 --> 00:30:46,120 ‎我们会照做的 381 00:30:46,200 --> 00:30:47,280 ‎尽快 382 00:30:47,360 --> 00:30:49,760 ‎还尽快?马上! 383 00:30:49,840 --> 00:30:50,960 ‎马上 384 00:30:55,080 --> 00:30:56,880 ‎该死 385 00:30:56,960 --> 00:30:58,720 ‎我告诉过你他很迟钝 386 00:30:59,760 --> 00:31:01,440 ‎7月9日 阳光明媚… 387 00:31:01,520 --> 00:31:03,320 ‎你的咖啡 388 00:31:04,640 --> 00:31:05,760 ‎三明治 389 00:31:06,520 --> 00:31:08,720 ‎-拿几个鸡蛋吧 ‎-妈妈 我要鸡蛋干什么? 390 00:31:08,800 --> 00:31:12,400 ‎你下了夜班以后可以做炒蛋吃 391 00:31:17,920 --> 00:31:19,560 ‎我五分钟后回来 392 00:31:20,600 --> 00:31:24,640 ‎(巴西亚超市) 393 00:31:24,720 --> 00:31:26,280 ‎-再见! ‎-你好! 394 00:31:26,360 --> 00:31:27,920 ‎-你好! ‎-你来了! 395 00:31:28,000 --> 00:31:30,080 ‎你好 巴西亚女士 我有一个清单 396 00:31:30,160 --> 00:31:31,400 ‎天啊 397 00:31:31,480 --> 00:31:33,520 ‎你还有酸面包吗? 398 00:31:33,600 --> 00:31:35,480 ‎我留了两个给你 399 00:31:35,560 --> 00:31:37,240 ‎-太好了 ‎-给 400 00:31:37,920 --> 00:31:40,320 ‎看看这里有什么 这里有… 401 00:31:41,000 --> 00:31:41,840 ‎馅饼、奶酪… 402 00:31:41,920 --> 00:31:43,840 ‎-水我拿走了 ‎-好的 403 00:31:45,600 --> 00:31:47,200 ‎-巴西亚女士 ‎-怎么了? 404 00:31:47,280 --> 00:31:50,040 ‎我能请你帮个忙吗?你知道… 405 00:31:52,200 --> 00:31:53,800 ‎是关于… 406 00:31:53,880 --> 00:31:55,720 ‎库巴 我也听广播 407 00:31:55,800 --> 00:31:58,000 ‎我知道你现在有一大堆工作 408 00:31:58,080 --> 00:31:59,320 ‎我会帮你的 409 00:31:59,840 --> 00:32:03,040 ‎-谢谢你 ‎-等一下 我还有东西要给你 410 00:32:03,720 --> 00:32:05,360 ‎一件特别的东西 411 00:32:07,200 --> 00:32:09,240 ‎-我拿了个袋子 ‎-好的 412 00:32:09,320 --> 00:32:12,280 ‎太感谢你了 女士 413 00:32:20,320 --> 00:32:22,720 ‎-库巴 是你吗? ‎-是我 414 00:32:34,560 --> 00:32:36,840 ‎-我没想到你今天会来 ‎-杂志… 415 00:32:36,920 --> 00:32:39,200 ‎政治怎么样? 416 00:32:40,280 --> 00:32:43,040 ‎告诉我吧 给这个老妇人解解闷 417 00:32:43,120 --> 00:32:45,400 ‎“世界是我们的 也是你们的” ‎一样的陈词滥调 418 00:32:45,480 --> 00:32:46,880 ‎-你确定吗? ‎-是的 419 00:32:46,960 --> 00:32:48,000 ‎库巴 420 00:32:48,960 --> 00:32:52,920 ‎你能扶我站起来吗?等一下 421 00:32:53,000 --> 00:32:55,320 ‎我要移动一下 422 00:32:55,400 --> 00:32:58,760 ‎我的褥疮让我睡不着 423 00:32:58,840 --> 00:33:00,200 ‎等一下 424 00:33:01,520 --> 00:33:03,520 ‎我们成功了! 425 00:33:03,600 --> 00:33:05,400 ‎别管那个 我自己会处理的 426 00:33:05,480 --> 00:33:06,840 ‎没关系的 427 00:33:06,920 --> 00:33:09,200 ‎理疗师什么时候来? 428 00:33:09,280 --> 00:33:11,480 ‎你知道吗? 429 00:33:11,560 --> 00:33:14,200 ‎她在度假 直到7月底 430 00:33:15,720 --> 00:33:17,720 ‎那我怎么办? 431 00:33:17,800 --> 00:33:19,240 ‎你会没事的 432 00:33:21,960 --> 00:33:23,240 ‎一切都会好的 433 00:33:24,600 --> 00:33:27,280 ‎-这几天我可能没法来看你了 ‎-天啊 434 00:33:28,160 --> 00:33:29,680 ‎我有很多工作 435 00:33:29,760 --> 00:33:33,600 ‎但我和巴西亚女士谈过了 ‎她会帮助你并处理一切 436 00:33:33,680 --> 00:33:35,720 ‎我讨厌她 她很爱管闲事 437 00:33:35,800 --> 00:33:36,680 ‎这是最好的安排 438 00:33:37,360 --> 00:33:39,280 ‎今天她会给你准备午饭的 439 00:33:41,680 --> 00:33:42,880 ‎我得走了 440 00:33:43,880 --> 00:33:46,040 ‎你有什么要告诉我的吗 库巴? 441 00:33:47,760 --> 00:33:49,000 ‎说吧! 442 00:33:50,440 --> 00:33:52,400 ‎不 没什么 莉娜女士 443 00:33:52,480 --> 00:33:53,480 ‎我走了 再见 444 00:33:55,000 --> 00:33:56,120 ‎那太糟糕了 445 00:33:57,360 --> 00:33:58,800 ‎谢谢 再见 446 00:34:07,720 --> 00:34:11,080 ‎桥梁可以支撑住 ‎但是有树木的防洪堤不行 447 00:34:11,160 --> 00:34:12,840 ‎女士 所有东西都会支撑住的 448 00:34:13,600 --> 00:34:16,679 ‎另外 当流量超过三千六百立方米后 ‎管理办法就没用了 449 00:34:17,880 --> 00:34:19,760 ‎也许你应该补充上? 450 00:34:22,320 --> 00:34:23,679 ‎你能停下吗? 451 00:34:28,800 --> 00:34:31,120 ‎我们本来有几个星期可以计划这个 452 00:34:31,800 --> 00:34:32,760 ‎几个星期 453 00:34:32,840 --> 00:34:34,840 ‎我一会儿就加入你们 454 00:34:36,560 --> 00:34:38,800 ‎大家好 对不起 我迟到了 455 00:34:41,080 --> 00:34:42,199 ‎你去哪里了? 456 00:34:42,280 --> 00:34:46,800 ‎处理重要的事情 市长先生 ‎但现在我回来了 别担心 457 00:34:50,320 --> 00:34:51,360 ‎怎么了? 458 00:34:51,960 --> 00:34:53,840 ‎特雷默小姐说弗罗茨瓦夫会被淹没 459 00:34:53,920 --> 00:34:55,719 ‎我再说一遍 这些假设都是不正确的 460 00:34:56,480 --> 00:34:58,199 ‎水流量不会超过两千七百立方米 461 00:34:58,280 --> 00:34:59,719 ‎现在已经两千五了 462 00:34:59,800 --> 00:35:02,440 ‎而且弗罗茨瓦夫有很多地下水 ‎它们使树木都变黄了 463 00:35:02,520 --> 00:35:04,880 ‎-警察局总部会被淹吗? ‎-在哪里? 464 00:35:04,960 --> 00:35:06,120 ‎波德维尔 465 00:35:06,200 --> 00:35:08,720 ‎不会 普谢波莱地区 ‎和北部地区是危险区 466 00:35:08,800 --> 00:35:11,000 ‎-市中心呢? ‎-还比较安全 467 00:35:11,080 --> 00:35:12,560 ‎够了 别再胡说了 468 00:35:12,640 --> 00:35:15,520 ‎弗罗茨瓦夫上一次洪水爆发 ‎是在1903 年 469 00:35:15,600 --> 00:35:18,600 ‎现在弗罗茨瓦夫有一个河流交汇处 ‎我们也加固了防洪堤 470 00:35:18,680 --> 00:35:20,240 ‎这个模型是个骗局! 471 00:35:20,320 --> 00:35:24,440 ‎如果你知道的比我多 ‎为什么还把我带来这里呢? 472 00:35:24,520 --> 00:35:26,160 ‎不是我把你带来的 是马尔扎克 473 00:35:26,800 --> 00:35:30,120 ‎我们需要疏散特劳古塔的医院吗? ‎打扰一下? 474 00:35:31,160 --> 00:35:34,880 ‎诺瓦克先生 ‎我们需要疏散特劳古塔的医院吗? 475 00:35:34,960 --> 00:35:38,800 ‎-我们至少可以先打印出来吗? ‎-给你 你的骗局 476 00:35:38,880 --> 00:35:42,320 ‎等一下 请大家都冷静一下 477 00:35:42,400 --> 00:35:44,080 ‎我们来这里是有特定原因的 478 00:35:44,160 --> 00:35:46,480 ‎我们应该合作 这很关键 ‎更关键的是… 479 00:35:46,560 --> 00:35:47,680 ‎打扰一下 480 00:35:48,880 --> 00:35:51,720 ‎-有事吗? ‎-我送来了披萨 481 00:35:51,800 --> 00:35:54,560 ‎天啊 你们点了披萨? 482 00:35:57,120 --> 00:35:58,440 ‎祝贺你们 483 00:35:59,080 --> 00:36:00,720 ‎怎么了?意大利辣香肠 484 00:36:01,360 --> 00:36:03,680 ‎上校 请送我回家 485 00:36:03,760 --> 00:36:06,000 ‎马乔谢克 安排直升机 486 00:36:06,080 --> 00:36:07,000 ‎是 长官 487 00:36:07,080 --> 00:36:09,720 ‎你把这里弄得一团乱 ‎然后你要走了? 488 00:36:09,800 --> 00:36:11,680 ‎你为什么 ‎要说这些愚蠢的话来吓唬人? 489 00:36:11,760 --> 00:36:12,840 ‎雅希卡! 490 00:36:12,920 --> 00:36:14,120 ‎雅希卡! 491 00:36:21,080 --> 00:36:23,040 ‎感谢来参加这次会议 492 00:36:23,120 --> 00:36:25,440 ‎大家回去工作吧 493 00:36:26,600 --> 00:36:29,320 ‎特雷默小姐帮了我们很大的忙 494 00:36:34,760 --> 00:36:36,600 ‎如果你是我 你会怎么做? 495 00:36:37,240 --> 00:36:38,880 ‎我会装作我没看到 496 00:36:39,520 --> 00:36:41,480 ‎我不是在说美沙酮 497 00:36:41,560 --> 00:36:42,800 ‎我说的是洪水 498 00:36:44,600 --> 00:36:48,000 ‎我会打开防洪堤 ‎创造一条通道让河水流出 499 00:36:48,080 --> 00:36:49,040 ‎具体点? 500 00:36:49,920 --> 00:36:52,720 ‎在多马涅沃绕道 ‎那里的地形非常适合 501 00:36:52,800 --> 00:36:54,160 ‎以前就这么做过 502 00:36:54,240 --> 00:36:56,440 ‎我们要炸毁防洪堤吗? 503 00:36:56,520 --> 00:36:58,120 ‎它们不是保护我们 ‎免受洪水侵袭的吗? 504 00:36:58,200 --> 00:37:00,840 ‎库巴 它们提高了水位 ‎它们适用于轻度或中度洪水 505 00:37:00,920 --> 00:37:03,640 ‎在特大洪水面前适得其反 506 00:37:03,720 --> 00:37:07,320 ‎-弗罗茨瓦夫会经历特大洪水 ‎-你确定这会有所帮助吗? 507 00:37:07,400 --> 00:37:11,440 ‎-没有任何事情是可以确定的 ‎-所以要去多马涅沃? 508 00:37:11,520 --> 00:37:12,920 ‎是的! 509 00:37:36,080 --> 00:37:37,360 ‎我们在哪里? 510 00:37:40,400 --> 00:37:41,760 ‎我们在哪里? 511 00:37:41,840 --> 00:37:43,200 ‎在多马涅沃上空 512 00:37:43,960 --> 00:37:45,600 ‎你确定吗? 513 00:37:45,680 --> 00:37:46,800 ‎是的 514 00:37:50,760 --> 00:37:52,880 ‎怎么会? 515 00:37:53,640 --> 00:37:57,040 ‎多马涅沃没有堰 没有建筑物 516 00:37:57,120 --> 00:38:00,040 ‎女士 我非常确定我们 ‎在多马涅沃上空 517 00:38:00,720 --> 00:38:04,280 ‎这条河是几年前 ‎为了瓦特卡乳品厂堆起来的 518 00:38:04,960 --> 00:38:07,040 ‎看 下面这些建筑 519 00:38:07,120 --> 00:38:09,400 ‎(地形图:1967年) 520 00:38:11,360 --> 00:38:12,560 ‎我的天啊 521 00:38:14,600 --> 00:38:16,720 ‎-我们得回去 ‎-什么? 522 00:38:16,800 --> 00:38:18,440 ‎回去!立刻! 523 00:38:36,840 --> 00:38:38,400 ‎你来这里干什么? 524 00:38:38,480 --> 00:38:39,560 ‎是谁啊? 525 00:38:40,480 --> 00:38:42,360 ‎把电影暂停 我很快就回来 526 00:38:42,920 --> 00:38:44,560 ‎-我们遇到问题了 ‎-什么问题? 527 00:38:44,640 --> 00:38:45,640 ‎很严重的问题 528 00:38:49,640 --> 00:38:51,520 ‎地图过时了是什么意思? 529 00:38:51,600 --> 00:38:53,840 ‎我还想问你呢 ‎这地图是多瑙河行动时期的 530 00:38:53,920 --> 00:38:55,120 ‎那又说明什么呢? 531 00:38:55,200 --> 00:38:57,280 ‎那说明河流附近的区域发生了改变 532 00:38:57,360 --> 00:39:00,880 ‎-那又怎样? ‎-看看你给我的地图 533 00:39:00,960 --> 00:39:03,440 ‎多马涅沃没有堰 534 00:39:03,520 --> 00:39:07,640 ‎后来为瓦特卡的工厂建造的 ‎这里也没有! 535 00:39:08,160 --> 00:39:09,800 ‎你能说得再清楚些吗? 536 00:39:09,880 --> 00:39:12,640 ‎该死 我的模型一点用都没有了 537 00:39:12,720 --> 00:39:15,040 ‎炸毁多马涅沃的防洪堤一点用都没有 538 00:39:16,200 --> 00:39:17,400 ‎真他妈该死 539 00:39:18,160 --> 00:39:20,840 ‎你说过那是最好的唯一的解决方法 540 00:39:20,920 --> 00:39:22,520 ‎命令已经发出了 541 00:39:23,200 --> 00:39:25,840 ‎库巴 你给我的是旧地图 混蛋! 542 00:39:25,920 --> 00:39:28,640 ‎我的专业意见适用于1967年! 543 00:39:28,720 --> 00:39:31,360 ‎-爸爸 我还要等多久? ‎-克拉拉 进去吧 544 00:39:32,760 --> 00:39:34,520 ‎-晚上好 ‎-进去吧 545 00:39:36,840 --> 00:39:38,760 ‎如果你需要我 我住在奥得酒店 546 00:39:51,000 --> 00:39:52,600 ‎那个女人是谁? 547 00:39:54,240 --> 00:39:56,240 ‎一个同事 水文学家 548 00:39:58,320 --> 00:39:59,680 ‎她来找你干什么? 549 00:39:59,760 --> 00:40:01,520 ‎我现在不能说话 亲爱的 550 00:40:14,080 --> 00:40:15,160 ‎长官! 551 00:40:19,520 --> 00:40:22,240 ‎我是恰基 你好? 552 00:40:22,320 --> 00:40:24,120 ‎上校 你好? 553 00:40:25,400 --> 00:40:26,800 ‎恰基上校? 554 00:40:27,400 --> 00:40:28,680 ‎你好? 555 00:40:28,760 --> 00:40:30,080 ‎你好? 556 00:40:31,080 --> 00:40:32,760 ‎什么都听不见 557 00:40:34,200 --> 00:40:37,360 ‎好吧 马雷克 我们赶紧炸了吧 558 00:40:39,160 --> 00:40:40,760 ‎炸了它 559 00:43:47,520 --> 00:43:50,120 ‎(本剧在拍摄期间 ‎没有伤害任何动物) 560 00:43:50,200 --> 00:43:51,440 ‎(本剧由真实事件改编) 561 00:43:51,520 --> 00:43:52,800 ‎(所有角色均为故事而创造) 562 00:43:52,880 --> 00:43:55,200 ‎字幕翻译:朱未耒