1 00:00:06,400 --> 00:00:09,400 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,920 --> 00:00:15,880 Serien er skabernes kunstneriske vision, inspireret af virkelige hændelser. 3 00:00:15,960 --> 00:00:20,040 Alle figurer er skabt til historien. 4 00:00:21,200 --> 00:00:22,760 DEN 25. MAJ 1997, WROCLAW 5 00:00:22,840 --> 00:00:28,320 Byen, jeg er borgmester for, får besøg af pave John Paul II, 6 00:00:28,400 --> 00:00:31,400 hvilket jeg er meget stolt over. 7 00:00:31,480 --> 00:00:32,920 Jeg er enig. 8 00:00:33,000 --> 00:00:37,920 Hr. borgmester, har vi besøgets nøjagtige tidsplan? 9 00:00:38,000 --> 00:00:41,160 Vi vil give paven en unik velkomst. 10 00:00:41,240 --> 00:00:44,280 Jeg håber, vejret bliver godt, 11 00:00:44,360 --> 00:00:46,840 og at tingene går fint. 12 00:00:46,920 --> 00:00:50,440 Vi har arbejdet på besøget i over et år. 13 00:00:50,520 --> 00:00:54,160 Så jeg forventer, at det bliver fejret i byen. 14 00:00:54,680 --> 00:00:56,040 Det håber vi, borgmester. 15 00:00:56,120 --> 00:00:57,480 Mange tak. 16 00:00:57,560 --> 00:00:58,920 "Presserende: Oversvømmelsesanalyse for Wroclaw og det sydvestlige Polen. 17 00:00:59,000 --> 00:01:00,280 Baseret på meteorologisk forskning af J. Tremer, Cand. Scient." 18 00:01:25,560 --> 00:01:27,880 …pavemobilen tager denne rute. 19 00:01:27,960 --> 00:01:32,040 De herrer, 1.200 betjente, soldater og hjemmeværnet… 20 00:01:32,120 --> 00:01:34,360 Det er vel nok for paven. 21 00:01:34,440 --> 00:01:36,240 Og… 22 00:01:37,440 --> 00:01:38,920 Undskyld, må jeg? 23 00:01:39,920 --> 00:01:41,560 Fortsæt endelig, oberst. 24 00:01:41,640 --> 00:01:45,640 Tak, guvernør. Vi sikrer ruten på klassisk maner med korridorer. 25 00:01:45,720 --> 00:01:48,200 Specialoperationsbetjente i civil blander sig med folk. 26 00:01:48,280 --> 00:01:52,120 -Korrekt, kommandør Talarek? -Ja. Vi sender vores bedste mænd. 27 00:01:52,200 --> 00:01:54,640 Der er kun et svagt punkt. 28 00:01:55,240 --> 00:01:58,120 Vejen er smallere her ved Szczytnicki-dæmningen. 29 00:01:58,640 --> 00:02:00,560 Der er arbejde på flodbredden. 30 00:02:00,640 --> 00:02:03,560 Vi må lukke den del ned for publikum. 31 00:02:03,640 --> 00:02:05,080 Så gør vi det. 32 00:02:05,160 --> 00:02:09,120 Nu vi taler om dæmningen, er vi forberedt på oversvømmelsen? 33 00:02:09,200 --> 00:02:10,640 Hvilken oversvømmelse? 34 00:02:10,720 --> 00:02:12,680 Det regner ikke. Vi har tørke. 35 00:02:12,760 --> 00:02:14,240 Hvem skrev det? 36 00:02:15,720 --> 00:02:16,720 Tremer? 37 00:02:17,760 --> 00:02:19,160 Hvem er det? 38 00:02:28,840 --> 00:02:32,360 SEKS UGER SENERE 39 00:02:36,000 --> 00:02:39,800 TIRSDAG DEN 8. JULI, 1997 VÅDOMRÅDET ŻUŁAWY 40 00:03:17,320 --> 00:03:19,440 Moja! Moja! 41 00:03:43,440 --> 00:03:45,000 Fuck! 42 00:03:57,200 --> 00:03:59,120 Tilbage… 43 00:04:06,120 --> 00:04:07,360 Tilbage. 44 00:04:07,440 --> 00:04:11,200 Pokkers godt øjemål! 45 00:04:11,280 --> 00:04:13,000 Flot stykke, ikke? 46 00:04:14,000 --> 00:04:16,920 Hvorfor er du så trist, frøken? De skal jo skydes. 47 00:04:17,520 --> 00:04:18,880 Skyd din egen pik. 48 00:04:18,960 --> 00:04:20,360 Hvad sagde du? 49 00:04:20,440 --> 00:04:24,839 -Hun stod med sit kid. -Du er skør! Fuck… 50 00:04:24,920 --> 00:04:26,800 Jeg er skideskør. Giv mig dine papirer! 51 00:04:26,880 --> 00:04:30,040 -Hvilke papirer? -Dit jagttegn, for fanden. 52 00:04:30,120 --> 00:04:31,720 Hvilket jagttegn? 53 00:04:31,800 --> 00:04:34,000 -Rør mig ikke… -Det jagttegn! 54 00:04:34,640 --> 00:04:37,120 Kom! Moja, Rascal! 55 00:04:38,440 --> 00:04:39,480 Rascal! 56 00:04:50,040 --> 00:04:52,360 Jeg er kommet med aviserne. 57 00:04:52,440 --> 00:04:54,480 Jeg er så træt af den knallert… 58 00:04:54,560 --> 00:04:56,360 Lorteknallert. 59 00:04:59,080 --> 00:05:00,480 Hvordan går det? 60 00:05:27,360 --> 00:05:29,240 Vi skal til byen i dag. 61 00:05:29,320 --> 00:05:30,760 Jeg løber tør for metadon. 62 00:05:33,560 --> 00:05:35,920 Hvorfor tager du det stadig? 63 00:05:36,000 --> 00:05:37,160 Katastrofe: Står Polen over for årtusindets oversvømmelse? 64 00:05:37,240 --> 00:05:38,600 Du behøver det ikke mere. 65 00:05:39,320 --> 00:05:40,880 Lad nu være, ikke? 66 00:05:40,960 --> 00:05:43,840 Du burde ikke have overtalt mig til det her lort. 67 00:05:43,920 --> 00:05:46,200 Det er det bedste, jeg nogensinde har gjort. 68 00:05:49,040 --> 00:05:51,040 Og du ønsker ikke, 69 00:05:51,120 --> 00:05:53,760 at jeg bliver lige så skrap som min mor. 70 00:05:55,400 --> 00:05:57,640 Hvis hun er skrappere end dig, 71 00:05:57,720 --> 00:05:59,400 er det godt, jeg ikke har mødt hende. 72 00:06:01,200 --> 00:06:02,040 I lige måde! 73 00:06:34,760 --> 00:06:36,920 Så meget røg. 74 00:06:37,000 --> 00:06:39,640 Hvad med dit røgeri? Hele Żuławy stinker! 75 00:06:47,080 --> 00:06:48,480 Hvem er det? 76 00:06:48,560 --> 00:06:51,800 En idiot, der skød en hind. 77 00:06:51,880 --> 00:06:53,720 Hun stod med et lille kid. 78 00:06:56,040 --> 00:06:58,440 -Er det derfor, du er vred? -Ja. 79 00:07:07,480 --> 00:07:11,200 Skal vi ikke lave et lille kid i dag? 80 00:07:18,800 --> 00:07:20,720 Jeg har ikke taget bad endnu. 81 00:07:24,360 --> 00:07:26,320 Det er derfor, du ophidser mig. 82 00:08:28,000 --> 00:08:29,240 Dit fulde navn! 83 00:08:30,280 --> 00:08:31,720 Dit fulde navn! 84 00:08:31,800 --> 00:08:34,160 Van Hoek. Arjen Van Hoek! 85 00:08:34,800 --> 00:08:35,840 Van Hoek? 86 00:08:35,920 --> 00:08:37,159 Jeg leder efter en mand, der hedder Tremer. 87 00:08:40,280 --> 00:08:41,480 Det er mig! 88 00:08:42,080 --> 00:08:43,679 Jeg er Tremer! 89 00:08:44,400 --> 00:08:45,559 -Dig? -Ja! 90 00:08:45,640 --> 00:08:47,559 Så må du komme med os, frøken! 91 00:08:47,640 --> 00:08:50,080 -Tage med dem? -Rolig nu, Arjen. 92 00:08:50,600 --> 00:08:52,280 Hvad laver du? 93 00:08:52,360 --> 00:08:54,200 Jeg må hjælpe dem. 94 00:08:54,280 --> 00:08:58,280 Van Hoek må ikke blive vred. Frøkenen er snart tilbage. 95 00:08:58,360 --> 00:08:59,320 Kom så! 96 00:09:39,080 --> 00:09:42,320 Jeg så Van Hoeks hjemmerøgeri. 97 00:09:44,000 --> 00:09:46,600 Hvor har han lært det? Ikke i sit eget land, vel? 98 00:09:47,520 --> 00:09:50,320 -Hvorfor ikke? -De har ingen skove. 99 00:09:50,400 --> 00:09:53,160 Der er intet at ryge fisk med. 100 00:09:59,280 --> 00:10:01,080 Har du flyskræk? 101 00:10:01,800 --> 00:10:03,640 Det er ikke skræmmende at flyve. 102 00:10:03,720 --> 00:10:06,960 Det er landingerne, der er værst. 103 00:10:07,720 --> 00:10:08,920 Det er rigtigt. 104 00:10:18,080 --> 00:10:21,080 WROCŁAW, STRACHOWICE 105 00:10:25,560 --> 00:10:27,320 Oberstløjtnant Macioszek, min næstkommanderende. 106 00:10:27,400 --> 00:10:28,280 -Hej. -Hej. 107 00:10:28,360 --> 00:10:30,120 Stig ind, tak. 108 00:10:30,720 --> 00:10:31,800 På bagsædet. 109 00:10:40,080 --> 00:10:43,200 -Skal de til det oversvømmende område? -Nej! De deltager i NATO-øvelser. 110 00:10:43,280 --> 00:10:46,520 -Og sandsækkene? -De skal forstærke skyttegravene. 111 00:11:02,480 --> 00:11:03,800 Fra den hellige fader. 112 00:11:05,160 --> 00:11:07,840 Han besøgte os i begyndelsen af juni. 113 00:11:08,880 --> 00:11:11,600 Han er så enormt ydmyg, frue. 114 00:11:12,640 --> 00:11:14,120 Det regnede, ikke, Macioszek? 115 00:11:14,760 --> 00:11:15,960 Javel! 116 00:11:16,040 --> 00:11:18,680 Han stod der bare med den hat med kvasten 117 00:11:18,760 --> 00:11:21,760 og lyttede til vores hornorkester 118 00:11:21,840 --> 00:11:23,840 for ikke at såre nogens følelser. 119 00:11:25,800 --> 00:11:27,560 Er du troende? 120 00:11:27,640 --> 00:11:29,000 Ikke rigtigt. 121 00:11:33,960 --> 00:11:37,040 -Du har været længe væk, ikke? -Ja. 122 00:11:37,120 --> 00:11:39,040 Der er sket store forandringer. 123 00:11:48,920 --> 00:11:51,200 EN SKYFRI FREMTID FOR POLEN JAKUB MARCZAK 124 00:12:21,000 --> 00:12:22,400 Hvorfor kommer I så sent? Alle er her. 125 00:12:22,480 --> 00:12:24,120 Jeg ville vise frk. Tremer byen. 126 00:12:24,200 --> 00:12:26,640 Hun er ikke på sightseeing. 127 00:12:27,800 --> 00:12:29,600 -Goddag. -Hej. 128 00:12:45,840 --> 00:12:47,680 Jeg kan forstå, der er visse sikkerhedsforanstaltninger. 129 00:12:47,760 --> 00:12:50,160 Men 20. etage? Det er ekstremt, ikke? 130 00:12:58,160 --> 00:13:00,200 Dit hovedkvarter ligger ved siden af en tv-station? 131 00:13:00,280 --> 00:13:02,080 Ja. Derfor 20. etage. 132 00:13:02,160 --> 00:13:05,360 Hold vennerne tæt på og fjenderne endnu tættere. 133 00:13:13,040 --> 00:13:14,480 Goddag! 134 00:13:14,560 --> 00:13:16,240 Goddag, allesammen! 135 00:13:16,320 --> 00:13:17,840 Det er frk. Tremer. 136 00:13:17,920 --> 00:13:21,720 Nu skal jeg præsentere dem. Dr. Sławomir Góra. 137 00:13:21,800 --> 00:13:24,360 Chef for Wroclaw Specialisthospital. 138 00:13:24,440 --> 00:13:25,520 Goddag. 139 00:13:25,600 --> 00:13:28,360 Det er Andrzej Talarek. 140 00:13:30,800 --> 00:13:32,480 -Og det er vores… -Undskyld. 141 00:13:32,560 --> 00:13:34,760 …kontorassistent Maja Kruk. 142 00:13:34,840 --> 00:13:36,800 -Hej. -Sid ned. 143 00:13:36,880 --> 00:13:37,760 Okay. 144 00:13:37,840 --> 00:13:41,360 Du har mødt oberst Czacki og oberstløjtnant Macioszek. 145 00:13:41,960 --> 00:13:44,120 Det er vores hydrologi-eksperter. 146 00:13:44,200 --> 00:13:45,360 Professor Jan Nowak. 147 00:13:45,440 --> 00:13:48,160 Jeg er chef for Nedre Silesien Hydrologiafdeling. 148 00:13:48,240 --> 00:13:49,720 Det er dr. Piepka. 149 00:13:51,600 --> 00:13:55,080 Jeg var imod at genere dig. 150 00:13:55,160 --> 00:13:56,840 Vi klarer det udmærket selv. 151 00:13:56,920 --> 00:13:59,520 -Vi har ikke brug for hjælp. -Godt… 152 00:13:59,600 --> 00:14:02,760 Har du hørt om prof. Nowaks seneste studie? 153 00:14:02,840 --> 00:14:04,480 "Alluviale vifter og oversvømmelses- kontrollerende regulering af floder 154 00:14:04,560 --> 00:14:05,680 i deres nedre løb." 155 00:14:05,760 --> 00:14:08,960 Et epokegørende studie i forhold til oversvømmelseskontrolmetoder. 156 00:14:09,640 --> 00:14:12,160 Men Wroclaw befinder sig i flodens midterløb, ikke? 157 00:14:13,560 --> 00:14:17,920 Brandchef Kolski kommer senere. 158 00:14:18,000 --> 00:14:20,120 Og vi venter på borgmesteren. 159 00:14:20,200 --> 00:14:22,240 -Hvad med dig, hr. Marczak? -Hvad med mig? 160 00:14:22,320 --> 00:14:23,240 Hvad er din rolle? 161 00:14:26,960 --> 00:14:28,320 Jeg er fungerende provinsguvernør. 162 00:14:28,400 --> 00:14:29,760 Hvor er guvernøren? 163 00:14:30,680 --> 00:14:33,600 Han tog til USA for at forhandle kontrakter til provinsen. 164 00:14:33,680 --> 00:14:36,200 Perfekt timing. 165 00:14:36,280 --> 00:14:38,760 Du studerede i Utrecht, ikke? 166 00:14:38,840 --> 00:14:41,040 En ph.d.? 167 00:14:41,120 --> 00:14:44,000 Uden et postdoktorat, formoder jeg? 168 00:14:44,080 --> 00:14:45,640 For du virker for ung. 169 00:14:46,760 --> 00:14:48,080 Korrekt. 170 00:14:48,160 --> 00:14:50,600 Jeg foretrækker feltarbejde frem for teoretisk forskning. 171 00:14:50,680 --> 00:14:51,880 Og hvorfor Holland? 172 00:14:53,360 --> 00:14:55,360 Hvad kunne du ikke lide ved Polen? 173 00:14:56,520 --> 00:14:57,760 Der er ingen cafeer. 174 00:14:58,440 --> 00:15:00,640 -Hvad? -Ingen cafeer! 175 00:15:00,720 --> 00:15:02,240 God eftermiddag! 176 00:15:02,880 --> 00:15:04,840 Undskyld, jeg kommer for sent. 177 00:15:04,920 --> 00:15:08,240 "Ingen er perfekt." 178 00:15:09,800 --> 00:15:11,680 Hr. borgmester, det er frk. Tremer. 179 00:15:12,320 --> 00:15:15,600 Den faxbesked, du sendte, gav mig et slagtilfælde. 180 00:15:15,680 --> 00:15:17,840 Jeg drager kun konklusioner fra forskellige kilder. 181 00:15:18,840 --> 00:15:20,240 Hr. Marczak har fortalt mig meget om dig. 182 00:15:20,320 --> 00:15:22,040 Han roste mig til skyerne, ikke? 183 00:15:23,280 --> 00:15:24,640 Netop. 184 00:15:24,720 --> 00:15:27,040 Lad os begynde. Tiden går hurtigt. 185 00:15:27,120 --> 00:15:29,920 Professor, har vi nye data? 186 00:15:30,000 --> 00:15:34,160 Mine beregninger lader formode, at Wroclaw kan sove trygt. 187 00:15:35,120 --> 00:15:37,040 I nat blev Klodzko oversvømmet. 188 00:15:38,240 --> 00:15:40,440 Klodzko bliver oversvømmet en gang hvert årti. 189 00:15:40,520 --> 00:15:43,920 -Det er ikke usædvanligt. -Men vandet er på vej mod Wroclaw. 190 00:15:44,000 --> 00:15:46,680 -Klodzko er ikke Wrocław. -Det er værre. 191 00:15:46,760 --> 00:15:47,600 Hvorfor? 192 00:15:49,400 --> 00:15:51,240 Klodzko bliver ramt af klassiske bjergoversvømmelser. 193 00:15:51,320 --> 00:15:55,000 Vandet trænger med voldsom kraft ind i byen, men forsvinder hurtigt igen. 194 00:15:55,080 --> 00:15:56,880 Hvis floden i Wroclaw flyder over sine bredder, 195 00:15:56,960 --> 00:15:59,040 strander vandet her. 196 00:15:59,120 --> 00:16:01,600 Men Wroclaw bliver ikke oversvømmet. 197 00:16:02,280 --> 00:16:03,760 Kender vi dagens vandstand? 198 00:16:03,840 --> 00:16:06,840 Ja. Alarmniveauet er let overskredet. 199 00:16:06,920 --> 00:16:10,320 Ikke så let: Med adskillige centimeter. 200 00:16:10,880 --> 00:16:11,960 Hvor mange? 201 00:16:12,040 --> 00:16:13,200 Let. 202 00:16:17,520 --> 00:16:20,000 Jeres oversvømmelsesledelsesprotokol… 203 00:16:20,080 --> 00:16:23,160 Hvilket punkt er vi nået til? 204 00:16:23,240 --> 00:16:26,080 Lad mig forklare det. Vi er ved punkt et. 205 00:16:26,160 --> 00:16:28,760 Vi har løftet sluselågerne og ryddet dæmningerne. 206 00:16:28,840 --> 00:16:30,760 I øjeblikket slipper vi vand ud i Gierżoniów. 207 00:16:33,400 --> 00:16:35,800 Og det er jeres endelige svar på oversvømmelsen, ikke? 208 00:16:36,840 --> 00:16:40,320 Protokollen blev lavet af prof. Teuffel, en gigant inden for hydrologi. 209 00:16:40,400 --> 00:16:43,520 Sejt. Men den stammer fra 1960'erne. 210 00:16:44,160 --> 00:16:45,440 Du underminerer alt. 211 00:16:46,440 --> 00:16:47,880 Kom nu, alle sammen! 212 00:16:47,960 --> 00:16:52,080 Vi vil alle det samme, ikke? Vi vil sikre vores by. 213 00:16:52,160 --> 00:16:56,000 De herrer er ikke enige om, hvordan oversvømmelsen vil ramme Wroclaw. 214 00:16:56,080 --> 00:16:59,240 Derfor er du inviteret med som konsulent. 215 00:16:59,320 --> 00:17:01,640 Den vil ramme Wroclaw hårdt, hr. borgmester. 216 00:17:01,720 --> 00:17:04,160 Kan du give mig et præcist svar? 217 00:17:04,760 --> 00:17:06,880 Hvilke hospitaler er i fare? 218 00:17:08,000 --> 00:17:10,680 Det ved jeg ikke, for jeg har ikke forberedt en model endnu. 219 00:17:10,760 --> 00:17:13,640 Når jeg har gjort det, kan jeg besvare dine spørgsmål. 220 00:17:14,680 --> 00:17:17,920 Kan din model udrydde enhver tvivl en gang for alle? 221 00:17:18,800 --> 00:17:20,640 Vi er oppe imod en stærk kraft. 222 00:17:20,720 --> 00:17:23,839 Så er der ingen utvetydige svar. Ikke nu og ikke i fremtiden. 223 00:17:23,920 --> 00:17:25,359 Faktisk ved vi ikke meget om floden Oder. 224 00:17:25,440 --> 00:17:27,040 Vi har kun kendt den i 50 år, ikke? 225 00:17:27,119 --> 00:17:29,280 Så du vil ikke give os svar? 226 00:17:29,359 --> 00:17:30,839 Forstår jeg det korrekt? 227 00:17:30,920 --> 00:17:34,160 Jeg kan give jer et svar. Mere end et. Men de er ikke utvetydige. 228 00:17:34,680 --> 00:17:38,080 Udmærket. Vi vil gerne bestille den model fra dig, frk. Tremer. 229 00:17:38,160 --> 00:17:40,560 Fint. Så skal jeg have data fra jer. 230 00:17:40,640 --> 00:17:42,640 Hvor høj vandstand kan flodbredden klare? 231 00:17:42,720 --> 00:17:44,000 Jeg vil vide, hvor hurtigt Oder flyder her og højere oppe. 232 00:17:44,080 --> 00:17:47,040 Og I skal give mig de nyeste kort. 233 00:17:47,120 --> 00:17:49,720 Så bliver modellen præcis. 234 00:17:49,800 --> 00:17:51,160 Tak. 235 00:17:51,240 --> 00:17:53,280 -Vi giver hende alle data, ikke? -Jo. 236 00:17:53,360 --> 00:17:54,880 Jeg skal måle nogle ting selv. 237 00:17:54,960 --> 00:17:57,720 Undskyld, men hvad med reservoiret i Gierżoniów? 238 00:17:57,800 --> 00:17:59,960 -Hvad er der galt? -Vand skal frigives. 239 00:18:00,560 --> 00:18:02,360 Hvorfor? Det skulle jo ske nu. 240 00:18:02,440 --> 00:18:06,000 Ja, men reservoirchefen gør modstand. 241 00:18:06,080 --> 00:18:08,840 Han nægter at lade mine folk komme ind. 242 00:18:08,920 --> 00:18:11,280 Jeg sørger selv for det, hr. borgmester. 243 00:18:12,760 --> 00:18:14,040 Farvel! 244 00:18:14,600 --> 00:18:17,720 BRANDVÆSENET 245 00:18:17,800 --> 00:18:20,120 De herrer, vi ved alle, hvad vi skal gøre. 246 00:18:21,360 --> 00:18:23,160 -Vi ses i morgen. -Farvel. 247 00:18:47,600 --> 00:18:49,320 Skoddag, ikke? 248 00:18:52,200 --> 00:18:53,600 Som alle andre dage. 249 00:18:58,040 --> 00:19:01,200 Hej, jeg er Ewa Rudzik. Journalist hos Merkury TV. 250 00:19:02,080 --> 00:19:03,680 Jaśmina Tremer. 251 00:19:03,760 --> 00:19:05,960 Er du Marczaks nye hydrolog? 252 00:19:06,040 --> 00:19:07,040 Ja. 253 00:19:07,640 --> 00:19:08,680 Jeg kondolerer. 254 00:19:08,760 --> 00:19:10,880 Det er gamle, ækle mænd, du har med at gøre. 255 00:19:13,560 --> 00:19:14,960 Det er ikke nyt. 256 00:19:16,960 --> 00:19:19,840 Ved du, hvor jeg kan ryge i ro og fred? 257 00:19:21,120 --> 00:19:22,200 Ja da. 258 00:19:51,040 --> 00:19:53,080 Nogle ting ændrer sig ikke, vel? 259 00:19:55,400 --> 00:19:57,400 Ting gør ikke, men folk gør nogle gange. 260 00:19:58,040 --> 00:20:00,040 Jeg så din valgplakat. 261 00:20:01,120 --> 00:20:02,960 Ret konservativt for en anarkist. 262 00:20:03,040 --> 00:20:05,240 Man kan ikke drikke billig vin hele livet. 263 00:20:05,320 --> 00:20:07,440 Det er bedre at vente på et signal fra kommandocentralen, ikke? 264 00:20:08,960 --> 00:20:11,600 Hvorfor hentede du mig hertil? Du har dygtige eksperter. 265 00:20:13,720 --> 00:20:15,840 Du er her, fordi du er god til det, du laver. 266 00:20:19,240 --> 00:20:21,520 Intet andet. Forstår du? 267 00:20:26,200 --> 00:20:27,600 Jeg er en anden person nu. 268 00:20:29,960 --> 00:20:31,520 Jeg spørger kun, om du forstår det. 269 00:20:39,200 --> 00:20:40,360 Hvad var det igen? 270 00:20:40,440 --> 00:20:43,040 "Alluviale vifter og oversvømmelseskontrollerende… 271 00:20:43,120 --> 00:20:45,960 …regulering af floder i deres nedre løb." 272 00:20:46,040 --> 00:20:48,400 -Åbenbart et epokegørende studie. -Ja. 273 00:20:53,280 --> 00:20:54,440 Godt så. 274 00:20:55,840 --> 00:20:56,760 Farvel. 275 00:20:58,120 --> 00:20:59,000 Jaśka! 276 00:21:03,280 --> 00:21:04,720 Ødelæg det ikke. 277 00:21:06,280 --> 00:21:07,480 Kuba… 278 00:21:44,400 --> 00:21:45,720 -Hej! -Hej… 279 00:21:45,800 --> 00:21:46,840 Hej søde. 280 00:21:46,920 --> 00:21:48,200 Er du okay? 281 00:21:49,560 --> 00:21:51,400 Jeg ville bare høre din stemme. 282 00:21:51,480 --> 00:21:54,600 Jeg er ensom uden dig. Hvornår kommer du tilbage? 283 00:21:54,680 --> 00:21:57,160 Det kommer til at tage længere tid, end jeg troede. 284 00:21:57,240 --> 00:21:59,800 -Længere? -Ja. 285 00:22:00,960 --> 00:22:02,600 Har du fodret hundene? 286 00:22:02,680 --> 00:22:05,880 Ja. Moja faldt i søvn på din pude. 287 00:22:06,600 --> 00:22:08,080 Jeg savner dig allerede. 288 00:22:08,160 --> 00:22:09,680 Jeg elsker dig. 289 00:22:10,800 --> 00:22:12,280 Jeg elsker også dig. 290 00:23:26,120 --> 00:23:28,280 Har du fløjet med militærhelikopter? 291 00:23:28,360 --> 00:23:29,960 Ikke endnu. 292 00:23:30,040 --> 00:23:32,720 Skal jeg give dig en tur? 293 00:23:32,800 --> 00:23:34,200 Måske. 294 00:23:34,280 --> 00:23:36,480 -Det siger alle piger, men så… -Godmorgen! 295 00:23:36,560 --> 00:23:39,120 Godmorgen. Har du sovet godt? 296 00:23:39,200 --> 00:23:41,480 -Det siger vi bare, jeg har. -Kom så. 297 00:23:45,080 --> 00:23:47,840 ONSDAG DEN 9. JULI 1997, DET NORDLIGE WROCLAW 298 00:23:47,920 --> 00:23:49,840 For et par år siden blev flodbredderne styrket. 299 00:23:49,920 --> 00:23:52,920 Præcis! Men hvorfor er træerne her stadig? 300 00:23:53,000 --> 00:23:54,920 -De har altid været her. -Det ved jeg. 301 00:23:55,000 --> 00:23:56,880 -Siden området var tysk. -Ja. 302 00:23:56,960 --> 00:23:59,480 Og stedet ser kønnere ud, ikke? 303 00:23:59,560 --> 00:24:02,040 -Der er skygge. -Ja. 304 00:24:06,480 --> 00:24:08,800 -Hvad laver du? -Læg dig ned. 305 00:24:09,760 --> 00:24:11,840 Det er ingen forespørgsel. Det er en ordre. 306 00:24:21,320 --> 00:24:22,960 Kan du føle dem bevæge sig? 307 00:24:25,240 --> 00:24:28,400 Ja. Hvis vandstanden stiger med to meter ved denne hastighed, 308 00:24:28,480 --> 00:24:32,360 får træerne flodbredden til at flyde væk som et sandslot. Forstår du? 309 00:24:54,400 --> 00:24:55,760 Hej! 310 00:24:55,840 --> 00:24:58,000 -Hej. -Vi kommer fra provinskontoret. 311 00:24:58,080 --> 00:25:00,840 -Hvorfor haster det? -Rapporten skal nok være klar i aften. 312 00:25:00,920 --> 00:25:03,160 Er det allerede to meter per sekund? 313 00:25:04,120 --> 00:25:05,960 En komma ni i midten. 314 00:25:06,040 --> 00:25:07,240 For en time siden, en komma otte. 315 00:25:08,400 --> 00:25:11,960 -Og vandstrømmen? -Tæt på 2.500 meter. 316 00:25:12,480 --> 00:25:13,520 Hvor tæt? 317 00:25:15,360 --> 00:25:16,680 Meget tæt. 318 00:26:08,280 --> 00:26:11,880 KĘTY VANDSTATION 319 00:26:18,600 --> 00:26:21,920 VANDREDNINGSHOLD 320 00:26:27,800 --> 00:26:29,400 Hold ind til siden. 321 00:26:41,560 --> 00:26:43,320 Du kan tisse bag det træ, frøken. 322 00:26:45,240 --> 00:26:46,440 Jeg kigger ikke. 323 00:26:47,400 --> 00:26:48,880 Jeg er straks tilbage, okay? 324 00:27:01,800 --> 00:27:03,240 Undskyld! 325 00:27:04,640 --> 00:27:05,800 Hej! 326 00:27:12,960 --> 00:27:15,240 -Hej! -Hej. 327 00:27:16,080 --> 00:27:17,320 Det er et smukt hus. 328 00:27:19,440 --> 00:27:20,720 Tak. 329 00:27:21,640 --> 00:27:23,200 Det ældste i området. 330 00:27:23,280 --> 00:27:25,400 Hvor længe har det træ været gult? 331 00:27:25,480 --> 00:27:27,520 Ikke længe. Det er vist en parasit. 332 00:27:28,960 --> 00:27:30,120 Har du en kælder? 333 00:27:30,720 --> 00:27:32,520 Er du bygningsinspektør? 334 00:27:32,600 --> 00:27:34,880 Ser jeg sådan ud? 335 00:27:34,960 --> 00:27:37,280 Jeg er hydrolog fra Wroclaw. Jaśmina Tremer. 336 00:27:37,360 --> 00:27:39,160 Jeg måler grundvandstanden. 337 00:27:42,960 --> 00:27:44,640 Må jeg se kælderen? 338 00:27:57,440 --> 00:27:58,520 Bor du her? 339 00:27:58,600 --> 00:28:01,640 Nej, det gør min far. Jeg bor udenlands. 340 00:28:03,680 --> 00:28:06,040 -Hvor længe har din far boet her? -Siden krigen sluttede. 341 00:28:06,120 --> 00:28:07,840 Må jeg tale med ham? 342 00:28:07,920 --> 00:28:09,600 -Nej, han er på hospitalet. -Undskyld… 343 00:28:09,680 --> 00:28:10,880 Hvorfor spørger du? 344 00:28:10,960 --> 00:28:15,920 Han må kunne fortælle mig, hvad der skete ved tidligere oversvømmelser. 345 00:28:17,440 --> 00:28:18,960 Han er tilbage om to uger. 346 00:28:21,360 --> 00:28:22,560 Værsgo. 347 00:28:45,120 --> 00:28:46,520 Helt vådt. 348 00:28:46,600 --> 00:28:47,800 Er det? 349 00:28:52,360 --> 00:28:53,800 Det var tørt for en uge siden. 350 00:28:54,800 --> 00:28:56,720 Når det regner, så styrter det ned. 351 00:29:07,040 --> 00:29:08,560 Fisker din far? 352 00:29:09,320 --> 00:29:10,560 Nej, han hader fisk. 353 00:29:11,800 --> 00:29:14,120 Undskyld, jeg skal ringe, men kan kun få forbindelse deroppe. 354 00:29:14,200 --> 00:29:15,080 Selvfølgelig. 355 00:29:17,680 --> 00:29:19,440 Hvad er den bro til? 356 00:29:19,520 --> 00:29:20,840 Det er en togbro. 357 00:29:20,920 --> 00:29:23,920 Opole-Wrocław-togene kørte der før krigen. 358 00:29:29,000 --> 00:29:30,160 Farvel! 359 00:29:30,760 --> 00:29:32,000 Farvel! 360 00:29:35,720 --> 00:29:37,600 Hej, det er Andrzej Rębacz. 361 00:29:37,680 --> 00:29:40,000 Jeg ringer for at høre, hvordan min far har det. 362 00:29:41,440 --> 00:29:44,720 GIERŻONIÓW RESERVOIRET 363 00:30:01,240 --> 00:30:03,200 Undskyld? Hvor er chefen? 364 00:30:03,280 --> 00:30:04,560 Derovre. 365 00:30:15,000 --> 00:30:16,400 Hr. Woroń! 366 00:30:16,480 --> 00:30:18,440 -Hvad er det her? -Hej! 367 00:30:18,520 --> 00:30:20,600 Ved du det ikke? Den gyldne køl-regatta. 368 00:30:21,200 --> 00:30:23,720 Hvad? Der kommer oversvømmelse! 369 00:30:23,800 --> 00:30:26,200 Jeg bad dig tømme reservoiret. 370 00:30:26,280 --> 00:30:29,360 -Ja, det forstår jeg, men… -Intet "men"! 371 00:30:30,000 --> 00:30:31,440 Slip vandet ud nu! 372 00:30:32,440 --> 00:30:34,120 Og boderne og podiet? 373 00:30:34,200 --> 00:30:35,320 Drengene har arbejdet hårdt i en uge. 374 00:30:36,120 --> 00:30:37,360 -Hvilke boder? -Men… 375 00:30:37,440 --> 00:30:39,160 Beslutningen er truffet. Det kommer fra toppen. 376 00:30:40,320 --> 00:30:42,400 Okay. Jeg forstår. 377 00:30:42,480 --> 00:30:43,640 Den er truffet. 378 00:30:44,760 --> 00:30:46,120 Vi gør det! 379 00:30:46,200 --> 00:30:47,280 Lige så snart, som vi kan. 380 00:30:47,360 --> 00:30:49,760 Så snart du kan? Nu! 381 00:30:49,840 --> 00:30:50,960 Nu… 382 00:30:55,080 --> 00:30:56,880 Fuck mig. 383 00:30:56,960 --> 00:30:58,720 Jeg sagde jo, han gjorde modstand. 384 00:30:59,760 --> 00:31:01,440 Solrig niende juli… 385 00:31:01,520 --> 00:31:03,320 Her er kaffe. 386 00:31:04,640 --> 00:31:05,760 Sandwich. 387 00:31:06,520 --> 00:31:08,720 -Tag nogle æg med. -Til hvad, mor? 388 00:31:08,800 --> 00:31:12,400 Så du kan lave røræg efter nattevagten. 389 00:31:17,920 --> 00:31:19,560 Jeg er tilbage om fem minutter. 390 00:31:20,600 --> 00:31:24,640 BASIAS MARKED 391 00:31:24,720 --> 00:31:26,280 -Farvel! -Hej! 392 00:31:26,360 --> 00:31:27,920 -Hej! -Der er du! 393 00:31:28,000 --> 00:31:30,080 Hej fru Basia. Jeg har en liste. 394 00:31:30,160 --> 00:31:31,400 Du godeste. 395 00:31:31,480 --> 00:31:33,520 Har du mere surdejsbrød? 396 00:31:33,600 --> 00:31:35,480 Jeg har gemt to til dig. 397 00:31:35,560 --> 00:31:37,240 -Fantastisk. -Værsgo. 398 00:31:37,920 --> 00:31:40,320 Hvad har vi her? 399 00:31:41,000 --> 00:31:41,840 Pâté, ost… 400 00:31:41,920 --> 00:31:43,840 -Og vand. -Fint. 401 00:31:45,600 --> 00:31:47,200 -Fru Basia… -Ja? 402 00:31:47,280 --> 00:31:50,040 Må jeg bede om en tjeneste? Altså… 403 00:31:52,200 --> 00:31:53,800 Det drejer sig om… 404 00:31:53,880 --> 00:31:55,720 Kuba, jeg lytter til radioen. 405 00:31:55,800 --> 00:31:58,000 Jeg ved, du har meget arbejde lige nu. 406 00:31:58,080 --> 00:31:59,320 Jeg skal nok hjælpe dig. 407 00:31:59,840 --> 00:32:03,040 -Mange tak. -Vent! Jeg har noget andet til dig. 408 00:32:03,720 --> 00:32:05,360 Noget særligt. 409 00:32:07,200 --> 00:32:09,240 -Jeg tager også en pose. -Fint. 410 00:32:09,320 --> 00:32:12,280 Nøj! Mange tak, frue. 411 00:32:20,320 --> 00:32:22,720 -Kuba, er det dig? -Ja! 412 00:32:34,560 --> 00:32:36,840 -Jeg forventede ikke at se dig i dag. -Blade… 413 00:32:36,920 --> 00:32:39,200 Og hvordan går det med politik? 414 00:32:40,280 --> 00:32:43,040 Fortæl mig det. Underhold en gammel kone. 415 00:32:43,120 --> 00:32:45,400 "Alle dyr er ens." Den samme, gamle historie. 416 00:32:45,480 --> 00:32:46,880 -Er du sikker? -Ja. 417 00:32:46,960 --> 00:32:48,000 Kuba… 418 00:32:48,960 --> 00:32:52,920 Kan du hjælpe mig op? Vent… 419 00:32:53,000 --> 00:32:55,320 Jeg må flytte mig lidt. 420 00:32:55,400 --> 00:32:58,760 Mine gnavsår holder mig vågen. 421 00:32:58,840 --> 00:33:00,200 Vent… 422 00:33:01,520 --> 00:33:03,520 Vi klarede det! 423 00:33:03,600 --> 00:33:05,400 Lad det være. Lad mig gøre det. 424 00:33:05,480 --> 00:33:06,840 Det er okay. 425 00:33:06,920 --> 00:33:09,200 Hvornår kommer fysioterapeuten? 426 00:33:09,280 --> 00:33:11,480 Ved du det? 427 00:33:11,560 --> 00:33:14,200 Hun er på ferie indtil slutningen af juli. 428 00:33:15,720 --> 00:33:17,720 Så hvad skal der ske med mig? 429 00:33:17,800 --> 00:33:19,240 Det skal nok gå. 430 00:33:21,960 --> 00:33:23,240 Det skal nok gå. 431 00:33:24,600 --> 00:33:27,280 -Jeg kommer ikke i et par dage. -Jøsses… 432 00:33:28,160 --> 00:33:29,680 Jeg har for meget arbejde. 433 00:33:29,760 --> 00:33:33,600 Men jeg talte med fru Basia. Hun hjælper dig med alting. 434 00:33:33,680 --> 00:33:35,720 Jeg hader hende. Hun er nysgerrig. 435 00:33:35,800 --> 00:33:36,680 Det er den bedste løsning. 436 00:33:37,360 --> 00:33:39,280 Hun laver frokost til dig i dag. 437 00:33:41,680 --> 00:33:42,880 Jeg må gå. 438 00:33:43,880 --> 00:33:46,040 Er der noget, du vil fortælle mig? 439 00:33:47,760 --> 00:33:49,000 Fortæl mig det! 440 00:33:50,440 --> 00:33:52,400 Det er ingenting, frk. Lena. 441 00:33:52,480 --> 00:33:53,480 Jeg må gå. Farvel. 442 00:33:55,000 --> 00:33:56,120 En skam. 443 00:33:57,360 --> 00:33:58,800 Tak, farvel! 444 00:34:07,720 --> 00:34:11,080 Broerne vil holde, men ikke flodbredden med træerne. 445 00:34:11,160 --> 00:34:12,840 Frue, alt vil holde. 446 00:34:13,600 --> 00:34:16,679 Og protokollen har intet punkt for en strøm på 3.600 meter. 447 00:34:17,880 --> 00:34:19,760 Så burde du måske tilføje det? 448 00:34:22,320 --> 00:34:23,679 Gider du holde op med at skrive? 449 00:34:28,800 --> 00:34:31,120 Vi har haft adskillige uger til at forberede os. 450 00:34:31,800 --> 00:34:32,760 Adskillige uger. 451 00:34:32,840 --> 00:34:34,840 Jeg kommer straks! 452 00:34:36,560 --> 00:34:38,800 Hej alle sammen. Undskyld, jeg kommer for sent. 453 00:34:41,080 --> 00:34:42,199 Hvor har du været? 454 00:34:42,280 --> 00:34:46,800 Der var vigtige sager at håndtere, hr. borgmester. Men jeg er her nu. 455 00:34:50,320 --> 00:34:51,360 Hvad er der galt? 456 00:34:51,960 --> 00:34:53,840 Ifølge frk. Tremer bliver Wroclaw oversvømmet. 457 00:34:53,920 --> 00:34:55,719 Lad mig gentage: Disse hypoteser er usande. 458 00:34:56,480 --> 00:34:58,199 Oversvømmelsen overstiger ikke 2.700. 459 00:34:58,280 --> 00:34:59,719 Den er allerede på 2.500. 460 00:34:59,800 --> 00:35:02,440 Og der er så meget grundvand under Wroclaw, at træerne bliver gule. 461 00:35:02,520 --> 00:35:04,880 -Bliver politihovedkvarteret oversvømmet? -Hvor? 462 00:35:04,960 --> 00:35:06,120 I Podwale. 463 00:35:06,200 --> 00:35:08,720 Nej. Psie Pole-distriktet og de nordlige områder er i fare. 464 00:35:08,800 --> 00:35:11,000 -Og centrum? -Det er ret sikkert. 465 00:35:11,080 --> 00:35:12,560 Nu er det nok med det vrøvl. 466 00:35:12,640 --> 00:35:15,520 Den sidste oversvømmelse i Wroclaw var i 1903. 467 00:35:15,600 --> 00:35:18,600 Vi har et Wroclaw-vandkryds og forstærkede flodbredder. 468 00:35:18,680 --> 00:35:20,240 Denne model er falsk! 469 00:35:20,320 --> 00:35:24,440 Hvorfor bad I mig komme, hvis I ved bedre? 470 00:35:24,520 --> 00:35:26,160 Det var ikke mig. Det var hr. Marczak. 471 00:35:26,800 --> 00:35:30,120 Skal vi evakuere hospitalet i Traugutta? Undskyld? 472 00:35:31,160 --> 00:35:34,880 Hr. Nowak, skal vi evakuere hospitalet i Traugutta? 473 00:35:34,960 --> 00:35:38,800 -Kan vi printe det ud? -Her er dit falskneri. 474 00:35:38,880 --> 00:35:42,320 Vent… Tag det nu roligt. 475 00:35:42,400 --> 00:35:44,080 Vi kom her af en bestemt grund. 476 00:35:44,160 --> 00:35:46,480 Vi må samarbejde. Det er afgørende… 477 00:35:46,560 --> 00:35:47,680 Undskyld mig! 478 00:35:48,880 --> 00:35:51,720 -Ja? -Jeg kommer med pizza. 479 00:35:51,800 --> 00:35:54,560 Du godeste, har I bestilt pizza? 480 00:35:57,120 --> 00:35:58,440 Tillykke. 481 00:35:59,080 --> 00:36:00,720 Hvad? Pepperoni. 482 00:36:01,360 --> 00:36:03,680 Oberst, jeg vil gerne hjem, tak. 483 00:36:03,760 --> 00:36:06,000 Macioszek, ring efter helikopteren. 484 00:36:06,080 --> 00:36:07,000 Javel. 485 00:36:07,080 --> 00:36:09,720 Du skaber kaos og går din vej! 486 00:36:09,800 --> 00:36:11,680 Hvorfor skræmmer du folk på den måde? 487 00:36:11,760 --> 00:36:12,840 Jaśka! 488 00:36:12,920 --> 00:36:14,120 Jaśka! 489 00:36:21,080 --> 00:36:23,040 Tak for mødet. 490 00:36:23,120 --> 00:36:25,440 Lad os vende tilbage til vores pligter. 491 00:36:26,600 --> 00:36:29,320 Frk. Tremer har været til stor hjælp. 492 00:36:34,760 --> 00:36:36,600 Hvad ville du gøre, hvis du var mig? 493 00:36:37,240 --> 00:36:38,880 Jeg ville lade, som om jeg ikke så det. 494 00:36:39,520 --> 00:36:41,480 Jeg taler ikke om metadonen. 495 00:36:41,560 --> 00:36:42,800 Jeg mener oversvømmelsen. 496 00:36:44,600 --> 00:36:48,000 Jeg ville åbne digerne for at skabe en korridor til vandet. 497 00:36:48,080 --> 00:36:49,040 Hvor? 498 00:36:49,920 --> 00:36:52,720 En åbning i Domaniewo. Terrænet er perfekt til det. 499 00:36:52,800 --> 00:36:54,160 Ligesom før i tiden. 500 00:36:54,240 --> 00:36:56,440 Skal vi sprænge oversvømmelsesdigerne? 501 00:36:56,520 --> 00:36:58,120 Beskytter de ikke mod oversvømmelse? 502 00:36:58,200 --> 00:37:00,840 De øger vandstanden. De er gode til mindre eller moderate oversvømmelser. 503 00:37:00,920 --> 00:37:03,640 De er kontraproduktive ved voldsomme oversvømmelser. 504 00:37:03,720 --> 00:37:07,320 -Den, der vil ramme Wroclaw. -Er du sikker på, det vil hjælpe? 505 00:37:07,400 --> 00:37:11,440 -"Sikker" findes ikke. -Så Domaniewo? 506 00:37:11,520 --> 00:37:12,920 Ja! 507 00:37:36,080 --> 00:37:37,360 Hvor er vi? 508 00:37:40,400 --> 00:37:41,760 Hvor er vi? 509 00:37:41,840 --> 00:37:43,200 Ud for Domaniewo. 510 00:37:43,960 --> 00:37:45,600 Er du sikker? 511 00:37:45,680 --> 00:37:46,800 Ja. 512 00:37:50,760 --> 00:37:52,880 Hvorfor det? 513 00:37:53,640 --> 00:37:57,040 Der er ingen dæmning i Domaniewo. Der er ingen bygninger. 514 00:37:57,120 --> 00:38:00,040 Jeg er absolut sikker på, vi er der. 515 00:38:00,720 --> 00:38:04,280 Floden blev omdirigeret for et par år siden til Latka Mejerianlæg. 516 00:38:04,960 --> 00:38:07,040 Kan du se bygningerne dernede? 517 00:38:07,120 --> 00:38:09,400 TOPOGRAFISK KORT: 1967 518 00:38:11,360 --> 00:38:12,560 Fuck mig. 519 00:38:14,600 --> 00:38:16,720 -Vi må tilbage. -Hvad? 520 00:38:16,800 --> 00:38:18,440 Vi må tilbage! Nu! 521 00:38:36,840 --> 00:38:38,400 Hvad laver du her? 522 00:38:38,480 --> 00:38:39,560 Hvem er det? 523 00:38:40,480 --> 00:38:42,360 Sæt filmen på pause. Jeg er straks tilbage. 524 00:38:42,920 --> 00:38:44,560 -Der er et problem. -Hvilket problem? 525 00:38:44,640 --> 00:38:45,640 Et alvorligt et. 526 00:38:49,640 --> 00:38:51,520 Hvad betyder det, at kortene er for gamle? 527 00:38:51,600 --> 00:38:53,840 Fortæl du mig det. De går tilbage til Operation Donau. 528 00:38:53,920 --> 00:38:55,120 Men hvad betyder det? 529 00:38:55,200 --> 00:38:57,280 Det betyder, at områder nær floder ændrer sig. 530 00:38:57,360 --> 00:39:00,880 -Og? -Se på det kort, du gav mig. 531 00:39:00,960 --> 00:39:03,440 Der var ingen dæmning i Domaniewo. 532 00:39:03,520 --> 00:39:07,640 Den blev bygget til Latka-anlægget, som heller ikke er der! 533 00:39:08,160 --> 00:39:09,800 Hvad mener du? 534 00:39:09,880 --> 00:39:12,640 Fuck mig… Min model er uduelig. 535 00:39:12,720 --> 00:39:15,040 At sprænge digerne ved Domaniewo hjælper ikke. 536 00:39:16,200 --> 00:39:17,400 For helvede. 537 00:39:18,160 --> 00:39:20,840 Du sagde, det var den bedste og eneste løsning. 538 00:39:20,920 --> 00:39:22,520 Ordrerne er givet. 539 00:39:23,200 --> 00:39:25,840 Du gav mig gamle kort, for fanden! 540 00:39:25,920 --> 00:39:28,640 Min ekspertmening er relevant for 1967. 541 00:39:28,720 --> 00:39:31,360 -Far, hvor længe skal jeg vente? -Klara, gå ind. 542 00:39:32,760 --> 00:39:34,520 -Godaften. -Gå ind. 543 00:39:36,840 --> 00:39:38,760 Får du brug for mig, bor jeg på hotel Oder. 544 00:39:51,000 --> 00:39:52,600 Hvem var den kvinde? 545 00:39:54,240 --> 00:39:56,240 En arbejdskollega. En hydrolog. 546 00:39:58,320 --> 00:39:59,680 Hvad ville hun? 547 00:39:59,760 --> 00:40:01,520 Jeg kan ikke tale nu, skat. 548 00:40:14,080 --> 00:40:15,160 Oberst! 549 00:40:19,520 --> 00:40:22,240 Det er Czacki. Hallo? 550 00:40:22,320 --> 00:40:24,120 Oberst, hallo? 551 00:40:25,400 --> 00:40:26,800 Oberst Czacki! 552 00:40:27,400 --> 00:40:28,680 Hallo? 553 00:40:28,760 --> 00:40:30,080 Hallo? 554 00:40:31,080 --> 00:40:32,760 Jeg kan fandeme ikke høre noget. 555 00:40:34,200 --> 00:40:37,360 Okay, Marek. Gør plads og ka-boom. 556 00:40:39,160 --> 00:40:40,760 Spræng det i luften. 557 00:43:47,520 --> 00:43:50,120 Ingen dyr kom til skade under optagelserne til denne serie. 558 00:43:50,200 --> 00:43:51,440 Serien er skabernes kunstneriske vision, inspireret af virkelige hændelser. 559 00:43:51,520 --> 00:43:52,800 Alle figurer er skabt til historien 560 00:43:52,880 --> 00:43:55,200 Tekster af: Toni Spring