1
00:00:06,400 --> 00:00:09,400
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,920 --> 00:00:15,880
Serien er skabernes kunstneriske vision,
inspireret af virkelige hændelser.
3
00:00:15,960 --> 00:00:20,040
Alle figurer er skabt til historien.
4
00:00:21,200 --> 00:00:22,760
DEN 25. MAJ 1997, WROCLAW
5
00:00:22,840 --> 00:00:28,320
Byen, jeg er borgmester for,
får besøg af pave John Paul II,
6
00:00:28,400 --> 00:00:31,400
hvilket jeg er meget stolt over.
7
00:00:31,480 --> 00:00:32,920
Jeg er enig.
8
00:00:33,000 --> 00:00:37,920
Hr. borgmester,
har vi besøgets nøjagtige tidsplan?
9
00:00:38,000 --> 00:00:41,160
Vi vil give paven en unik velkomst.
10
00:00:41,240 --> 00:00:44,280
Jeg håber, vejret bliver godt,
11
00:00:44,360 --> 00:00:46,840
og at tingene går fint.
12
00:00:46,920 --> 00:00:50,440
Vi har arbejdet på besøget i over et år.
13
00:00:50,520 --> 00:00:54,160
Så jeg forventer,
at det bliver fejret i byen.
14
00:00:54,680 --> 00:00:56,040
Det håber vi, borgmester.
15
00:00:56,120 --> 00:00:57,480
Mange tak.
16
00:00:57,560 --> 00:00:58,920
"Presserende: Oversvømmelsesanalyse
for Wroclaw og det sydvestlige Polen.
17
00:00:59,000 --> 00:01:00,280
Baseret på meteorologisk forskning
af J. Tremer, Cand. Scient."
18
00:01:25,560 --> 00:01:27,880
…pavemobilen tager denne rute.
19
00:01:27,960 --> 00:01:32,040
De herrer, 1.200 betjente,
soldater og hjemmeværnet…
20
00:01:32,120 --> 00:01:34,360
Det er vel nok for paven.
21
00:01:34,440 --> 00:01:36,240
Og…
22
00:01:37,440 --> 00:01:38,920
Undskyld, må jeg?
23
00:01:39,920 --> 00:01:41,560
Fortsæt endelig, oberst.
24
00:01:41,640 --> 00:01:45,640
Tak, guvernør. Vi sikrer ruten
på klassisk maner med korridorer.
25
00:01:45,720 --> 00:01:48,200
Specialoperationsbetjente i civil
blander sig med folk.
26
00:01:48,280 --> 00:01:52,120
-Korrekt, kommandør Talarek?
-Ja. Vi sender vores bedste mænd.
27
00:01:52,200 --> 00:01:54,640
Der er kun et svagt punkt.
28
00:01:55,240 --> 00:01:58,120
Vejen er smallere her
ved Szczytnicki-dæmningen.
29
00:01:58,640 --> 00:02:00,560
Der er arbejde på flodbredden.
30
00:02:00,640 --> 00:02:03,560
Vi må lukke den del ned for publikum.
31
00:02:03,640 --> 00:02:05,080
Så gør vi det.
32
00:02:05,160 --> 00:02:09,120
Nu vi taler om dæmningen,
er vi forberedt på oversvømmelsen?
33
00:02:09,200 --> 00:02:10,640
Hvilken oversvømmelse?
34
00:02:10,720 --> 00:02:12,680
Det regner ikke. Vi har tørke.
35
00:02:12,760 --> 00:02:14,240
Hvem skrev det?
36
00:02:15,720 --> 00:02:16,720
Tremer?
37
00:02:17,760 --> 00:02:19,160
Hvem er det?
38
00:02:28,840 --> 00:02:32,360
SEKS UGER SENERE
39
00:02:36,000 --> 00:02:39,800
TIRSDAG DEN 8. JULI, 1997
VÅDOMRÅDET ŻUŁAWY
40
00:03:17,320 --> 00:03:19,440
Moja! Moja!
41
00:03:43,440 --> 00:03:45,000
Fuck!
42
00:03:57,200 --> 00:03:59,120
Tilbage…
43
00:04:06,120 --> 00:04:07,360
Tilbage.
44
00:04:07,440 --> 00:04:11,200
Pokkers godt øjemål!
45
00:04:11,280 --> 00:04:13,000
Flot stykke, ikke?
46
00:04:14,000 --> 00:04:16,920
Hvorfor er du så trist, frøken?
De skal jo skydes.
47
00:04:17,520 --> 00:04:18,880
Skyd din egen pik.
48
00:04:18,960 --> 00:04:20,360
Hvad sagde du?
49
00:04:20,440 --> 00:04:24,839
-Hun stod med sit kid.
-Du er skør! Fuck…
50
00:04:24,920 --> 00:04:26,800
Jeg er skideskør. Giv mig dine papirer!
51
00:04:26,880 --> 00:04:30,040
-Hvilke papirer?
-Dit jagttegn, for fanden.
52
00:04:30,120 --> 00:04:31,720
Hvilket jagttegn?
53
00:04:31,800 --> 00:04:34,000
-Rør mig ikke…
-Det jagttegn!
54
00:04:34,640 --> 00:04:37,120
Kom! Moja, Rascal!
55
00:04:38,440 --> 00:04:39,480
Rascal!
56
00:04:50,040 --> 00:04:52,360
Jeg er kommet med aviserne.
57
00:04:52,440 --> 00:04:54,480
Jeg er så træt af den knallert…
58
00:04:54,560 --> 00:04:56,360
Lorteknallert.
59
00:04:59,080 --> 00:05:00,480
Hvordan går det?
60
00:05:27,360 --> 00:05:29,240
Vi skal til byen i dag.
61
00:05:29,320 --> 00:05:30,760
Jeg løber tør for metadon.
62
00:05:33,560 --> 00:05:35,920
Hvorfor tager du det stadig?
63
00:05:36,000 --> 00:05:37,160
Katastrofe: Står Polen over for
årtusindets oversvømmelse?
64
00:05:37,240 --> 00:05:38,600
Du behøver det ikke mere.
65
00:05:39,320 --> 00:05:40,880
Lad nu være, ikke?
66
00:05:40,960 --> 00:05:43,840
Du burde ikke have overtalt mig
til det her lort.
67
00:05:43,920 --> 00:05:46,200
Det er det bedste,
jeg nogensinde har gjort.
68
00:05:49,040 --> 00:05:51,040
Og du ønsker ikke,
69
00:05:51,120 --> 00:05:53,760
at jeg bliver lige så skrap som min mor.
70
00:05:55,400 --> 00:05:57,640
Hvis hun er skrappere end dig,
71
00:05:57,720 --> 00:05:59,400
er det godt, jeg ikke har mødt hende.
72
00:06:01,200 --> 00:06:02,040
I lige måde!
73
00:06:34,760 --> 00:06:36,920
Så meget røg.
74
00:06:37,000 --> 00:06:39,640
Hvad med dit røgeri? Hele Żuławy stinker!
75
00:06:47,080 --> 00:06:48,480
Hvem er det?
76
00:06:48,560 --> 00:06:51,800
En idiot, der skød en hind.
77
00:06:51,880 --> 00:06:53,720
Hun stod med et lille kid.
78
00:06:56,040 --> 00:06:58,440
-Er det derfor, du er vred?
-Ja.
79
00:07:07,480 --> 00:07:11,200
Skal vi ikke lave et lille kid i dag?
80
00:07:18,800 --> 00:07:20,720
Jeg har ikke taget bad endnu.
81
00:07:24,360 --> 00:07:26,320
Det er derfor, du ophidser mig.
82
00:08:28,000 --> 00:08:29,240
Dit fulde navn!
83
00:08:30,280 --> 00:08:31,720
Dit fulde navn!
84
00:08:31,800 --> 00:08:34,160
Van Hoek. Arjen Van Hoek!
85
00:08:34,800 --> 00:08:35,840
Van Hoek?
86
00:08:35,920 --> 00:08:37,159
Jeg leder efter en mand,
der hedder Tremer.
87
00:08:40,280 --> 00:08:41,480
Det er mig!
88
00:08:42,080 --> 00:08:43,679
Jeg er Tremer!
89
00:08:44,400 --> 00:08:45,559
-Dig?
-Ja!
90
00:08:45,640 --> 00:08:47,559
Så må du komme med os, frøken!
91
00:08:47,640 --> 00:08:50,080
-Tage med dem?
-Rolig nu, Arjen.
92
00:08:50,600 --> 00:08:52,280
Hvad laver du?
93
00:08:52,360 --> 00:08:54,200
Jeg må hjælpe dem.
94
00:08:54,280 --> 00:08:58,280
Van Hoek må ikke blive vred.
Frøkenen er snart tilbage.
95
00:08:58,360 --> 00:08:59,320
Kom så!
96
00:09:39,080 --> 00:09:42,320
Jeg så Van Hoeks hjemmerøgeri.
97
00:09:44,000 --> 00:09:46,600
Hvor har han lært det?
Ikke i sit eget land, vel?
98
00:09:47,520 --> 00:09:50,320
-Hvorfor ikke?
-De har ingen skove.
99
00:09:50,400 --> 00:09:53,160
Der er intet at ryge fisk med.
100
00:09:59,280 --> 00:10:01,080
Har du flyskræk?
101
00:10:01,800 --> 00:10:03,640
Det er ikke skræmmende at flyve.
102
00:10:03,720 --> 00:10:06,960
Det er landingerne, der er værst.
103
00:10:07,720 --> 00:10:08,920
Det er rigtigt.
104
00:10:18,080 --> 00:10:21,080
WROCŁAW, STRACHOWICE
105
00:10:25,560 --> 00:10:27,320
Oberstløjtnant Macioszek,
min næstkommanderende.
106
00:10:27,400 --> 00:10:28,280
-Hej.
-Hej.
107
00:10:28,360 --> 00:10:30,120
Stig ind, tak.
108
00:10:30,720 --> 00:10:31,800
På bagsædet.
109
00:10:40,080 --> 00:10:43,200
-Skal de til det oversvømmende område?
-Nej! De deltager i NATO-øvelser.
110
00:10:43,280 --> 00:10:46,520
-Og sandsækkene?
-De skal forstærke skyttegravene.
111
00:11:02,480 --> 00:11:03,800
Fra den hellige fader.
112
00:11:05,160 --> 00:11:07,840
Han besøgte os i begyndelsen af juni.
113
00:11:08,880 --> 00:11:11,600
Han er så enormt ydmyg, frue.
114
00:11:12,640 --> 00:11:14,120
Det regnede, ikke, Macioszek?
115
00:11:14,760 --> 00:11:15,960
Javel!
116
00:11:16,040 --> 00:11:18,680
Han stod der bare med den hat med kvasten
117
00:11:18,760 --> 00:11:21,760
og lyttede til vores hornorkester
118
00:11:21,840 --> 00:11:23,840
for ikke at såre nogens følelser.
119
00:11:25,800 --> 00:11:27,560
Er du troende?
120
00:11:27,640 --> 00:11:29,000
Ikke rigtigt.
121
00:11:33,960 --> 00:11:37,040
-Du har været længe væk, ikke?
-Ja.
122
00:11:37,120 --> 00:11:39,040
Der er sket store forandringer.
123
00:11:48,920 --> 00:11:51,200
EN SKYFRI FREMTID FOR POLEN
JAKUB MARCZAK
124
00:12:21,000 --> 00:12:22,400
Hvorfor kommer I så sent?
Alle er her.
125
00:12:22,480 --> 00:12:24,120
Jeg ville vise frk. Tremer byen.
126
00:12:24,200 --> 00:12:26,640
Hun er ikke på sightseeing.
127
00:12:27,800 --> 00:12:29,600
-Goddag.
-Hej.
128
00:12:45,840 --> 00:12:47,680
Jeg kan forstå,
der er visse sikkerhedsforanstaltninger.
129
00:12:47,760 --> 00:12:50,160
Men 20. etage? Det er ekstremt, ikke?
130
00:12:58,160 --> 00:13:00,200
Dit hovedkvarter ligger
ved siden af en tv-station?
131
00:13:00,280 --> 00:13:02,080
Ja. Derfor 20. etage.
132
00:13:02,160 --> 00:13:05,360
Hold vennerne tæt på
og fjenderne endnu tættere.
133
00:13:13,040 --> 00:13:14,480
Goddag!
134
00:13:14,560 --> 00:13:16,240
Goddag, allesammen!
135
00:13:16,320 --> 00:13:17,840
Det er frk. Tremer.
136
00:13:17,920 --> 00:13:21,720
Nu skal jeg præsentere dem.
Dr. Sławomir Góra.
137
00:13:21,800 --> 00:13:24,360
Chef for Wroclaw Specialisthospital.
138
00:13:24,440 --> 00:13:25,520
Goddag.
139
00:13:25,600 --> 00:13:28,360
Det er Andrzej Talarek.
140
00:13:30,800 --> 00:13:32,480
-Og det er vores…
-Undskyld.
141
00:13:32,560 --> 00:13:34,760
…kontorassistent Maja Kruk.
142
00:13:34,840 --> 00:13:36,800
-Hej.
-Sid ned.
143
00:13:36,880 --> 00:13:37,760
Okay.
144
00:13:37,840 --> 00:13:41,360
Du har mødt oberst Czacki
og oberstløjtnant Macioszek.
145
00:13:41,960 --> 00:13:44,120
Det er vores hydrologi-eksperter.
146
00:13:44,200 --> 00:13:45,360
Professor Jan Nowak.
147
00:13:45,440 --> 00:13:48,160
Jeg er chef
for Nedre Silesien Hydrologiafdeling.
148
00:13:48,240 --> 00:13:49,720
Det er dr. Piepka.
149
00:13:51,600 --> 00:13:55,080
Jeg var imod at genere dig.
150
00:13:55,160 --> 00:13:56,840
Vi klarer det udmærket selv.
151
00:13:56,920 --> 00:13:59,520
-Vi har ikke brug for hjælp.
-Godt…
152
00:13:59,600 --> 00:14:02,760
Har du hørt
om prof. Nowaks seneste studie?
153
00:14:02,840 --> 00:14:04,480
"Alluviale vifter og oversvømmelses-
kontrollerende regulering af floder
154
00:14:04,560 --> 00:14:05,680
i deres nedre løb."
155
00:14:05,760 --> 00:14:08,960
Et epokegørende studie i forhold
til oversvømmelseskontrolmetoder.
156
00:14:09,640 --> 00:14:12,160
Men Wroclaw befinder sig
i flodens midterløb, ikke?
157
00:14:13,560 --> 00:14:17,920
Brandchef Kolski kommer senere.
158
00:14:18,000 --> 00:14:20,120
Og vi venter på borgmesteren.
159
00:14:20,200 --> 00:14:22,240
-Hvad med dig, hr. Marczak?
-Hvad med mig?
160
00:14:22,320 --> 00:14:23,240
Hvad er din rolle?
161
00:14:26,960 --> 00:14:28,320
Jeg er fungerende provinsguvernør.
162
00:14:28,400 --> 00:14:29,760
Hvor er guvernøren?
163
00:14:30,680 --> 00:14:33,600
Han tog til USA
for at forhandle kontrakter til provinsen.
164
00:14:33,680 --> 00:14:36,200
Perfekt timing.
165
00:14:36,280 --> 00:14:38,760
Du studerede i Utrecht, ikke?
166
00:14:38,840 --> 00:14:41,040
En ph.d.?
167
00:14:41,120 --> 00:14:44,000
Uden et postdoktorat, formoder jeg?
168
00:14:44,080 --> 00:14:45,640
For du virker for ung.
169
00:14:46,760 --> 00:14:48,080
Korrekt.
170
00:14:48,160 --> 00:14:50,600
Jeg foretrækker feltarbejde
frem for teoretisk forskning.
171
00:14:50,680 --> 00:14:51,880
Og hvorfor Holland?
172
00:14:53,360 --> 00:14:55,360
Hvad kunne du ikke lide ved Polen?
173
00:14:56,520 --> 00:14:57,760
Der er ingen cafeer.
174
00:14:58,440 --> 00:15:00,640
-Hvad?
-Ingen cafeer!
175
00:15:00,720 --> 00:15:02,240
God eftermiddag!
176
00:15:02,880 --> 00:15:04,840
Undskyld, jeg kommer for sent.
177
00:15:04,920 --> 00:15:08,240
"Ingen er perfekt."
178
00:15:09,800 --> 00:15:11,680
Hr. borgmester, det er frk. Tremer.
179
00:15:12,320 --> 00:15:15,600
Den faxbesked, du sendte,
gav mig et slagtilfælde.
180
00:15:15,680 --> 00:15:17,840
Jeg drager kun konklusioner
fra forskellige kilder.
181
00:15:18,840 --> 00:15:20,240
Hr. Marczak har fortalt mig meget om dig.
182
00:15:20,320 --> 00:15:22,040
Han roste mig til skyerne, ikke?
183
00:15:23,280 --> 00:15:24,640
Netop.
184
00:15:24,720 --> 00:15:27,040
Lad os begynde. Tiden går hurtigt.
185
00:15:27,120 --> 00:15:29,920
Professor, har vi nye data?
186
00:15:30,000 --> 00:15:34,160
Mine beregninger lader formode,
at Wroclaw kan sove trygt.
187
00:15:35,120 --> 00:15:37,040
I nat blev Klodzko oversvømmet.
188
00:15:38,240 --> 00:15:40,440
Klodzko bliver oversvømmet
en gang hvert årti.
189
00:15:40,520 --> 00:15:43,920
-Det er ikke usædvanligt.
-Men vandet er på vej mod Wroclaw.
190
00:15:44,000 --> 00:15:46,680
-Klodzko er ikke Wrocław.
-Det er værre.
191
00:15:46,760 --> 00:15:47,600
Hvorfor?
192
00:15:49,400 --> 00:15:51,240
Klodzko bliver ramt
af klassiske bjergoversvømmelser.
193
00:15:51,320 --> 00:15:55,000
Vandet trænger med voldsom kraft
ind i byen, men forsvinder hurtigt igen.
194
00:15:55,080 --> 00:15:56,880
Hvis floden i Wroclaw
flyder over sine bredder,
195
00:15:56,960 --> 00:15:59,040
strander vandet her.
196
00:15:59,120 --> 00:16:01,600
Men Wroclaw bliver ikke oversvømmet.
197
00:16:02,280 --> 00:16:03,760
Kender vi dagens vandstand?
198
00:16:03,840 --> 00:16:06,840
Ja. Alarmniveauet er let overskredet.
199
00:16:06,920 --> 00:16:10,320
Ikke så let: Med adskillige centimeter.
200
00:16:10,880 --> 00:16:11,960
Hvor mange?
201
00:16:12,040 --> 00:16:13,200
Let.
202
00:16:17,520 --> 00:16:20,000
Jeres oversvømmelsesledelsesprotokol…
203
00:16:20,080 --> 00:16:23,160
Hvilket punkt er vi nået til?
204
00:16:23,240 --> 00:16:26,080
Lad mig forklare det. Vi er ved punkt et.
205
00:16:26,160 --> 00:16:28,760
Vi har løftet sluselågerne
og ryddet dæmningerne.
206
00:16:28,840 --> 00:16:30,760
I øjeblikket slipper vi
vand ud i Gierżoniów.
207
00:16:33,400 --> 00:16:35,800
Og det er jeres endelige svar
på oversvømmelsen, ikke?
208
00:16:36,840 --> 00:16:40,320
Protokollen blev lavet af prof. Teuffel,
en gigant inden for hydrologi.
209
00:16:40,400 --> 00:16:43,520
Sejt. Men den stammer fra 1960'erne.
210
00:16:44,160 --> 00:16:45,440
Du underminerer alt.
211
00:16:46,440 --> 00:16:47,880
Kom nu, alle sammen!
212
00:16:47,960 --> 00:16:52,080
Vi vil alle det samme, ikke?
Vi vil sikre vores by.
213
00:16:52,160 --> 00:16:56,000
De herrer er ikke enige om,
hvordan oversvømmelsen vil ramme Wroclaw.
214
00:16:56,080 --> 00:16:59,240
Derfor er du inviteret med som konsulent.
215
00:16:59,320 --> 00:17:01,640
Den vil ramme Wroclaw hårdt,
hr. borgmester.
216
00:17:01,720 --> 00:17:04,160
Kan du give mig et præcist svar?
217
00:17:04,760 --> 00:17:06,880
Hvilke hospitaler er i fare?
218
00:17:08,000 --> 00:17:10,680
Det ved jeg ikke,
for jeg har ikke forberedt en model endnu.
219
00:17:10,760 --> 00:17:13,640
Når jeg har gjort det,
kan jeg besvare dine spørgsmål.
220
00:17:14,680 --> 00:17:17,920
Kan din model udrydde
enhver tvivl en gang for alle?
221
00:17:18,800 --> 00:17:20,640
Vi er oppe imod en stærk kraft.
222
00:17:20,720 --> 00:17:23,839
Så er der ingen utvetydige svar.
Ikke nu og ikke i fremtiden.
223
00:17:23,920 --> 00:17:25,359
Faktisk ved vi ikke meget om floden Oder.
224
00:17:25,440 --> 00:17:27,040
Vi har kun kendt den i 50 år, ikke?
225
00:17:27,119 --> 00:17:29,280
Så du vil ikke give os svar?
226
00:17:29,359 --> 00:17:30,839
Forstår jeg det korrekt?
227
00:17:30,920 --> 00:17:34,160
Jeg kan give jer et svar. Mere end et.
Men de er ikke utvetydige.
228
00:17:34,680 --> 00:17:38,080
Udmærket. Vi vil gerne bestille
den model fra dig, frk. Tremer.
229
00:17:38,160 --> 00:17:40,560
Fint. Så skal jeg have data fra jer.
230
00:17:40,640 --> 00:17:42,640
Hvor høj vandstand kan flodbredden klare?
231
00:17:42,720 --> 00:17:44,000
Jeg vil vide, hvor hurtigt Oder flyder her
og højere oppe.
232
00:17:44,080 --> 00:17:47,040
Og I skal give mig de nyeste kort.
233
00:17:47,120 --> 00:17:49,720
Så bliver modellen præcis.
234
00:17:49,800 --> 00:17:51,160
Tak.
235
00:17:51,240 --> 00:17:53,280
-Vi giver hende alle data, ikke?
-Jo.
236
00:17:53,360 --> 00:17:54,880
Jeg skal måle nogle ting selv.
237
00:17:54,960 --> 00:17:57,720
Undskyld,
men hvad med reservoiret i Gierżoniów?
238
00:17:57,800 --> 00:17:59,960
-Hvad er der galt?
-Vand skal frigives.
239
00:18:00,560 --> 00:18:02,360
Hvorfor? Det skulle jo ske nu.
240
00:18:02,440 --> 00:18:06,000
Ja, men reservoirchefen gør modstand.
241
00:18:06,080 --> 00:18:08,840
Han nægter at lade mine folk komme ind.
242
00:18:08,920 --> 00:18:11,280
Jeg sørger selv for det, hr. borgmester.
243
00:18:12,760 --> 00:18:14,040
Farvel!
244
00:18:14,600 --> 00:18:17,720
BRANDVÆSENET
245
00:18:17,800 --> 00:18:20,120
De herrer, vi ved alle, hvad vi skal gøre.
246
00:18:21,360 --> 00:18:23,160
-Vi ses i morgen.
-Farvel.
247
00:18:47,600 --> 00:18:49,320
Skoddag, ikke?
248
00:18:52,200 --> 00:18:53,600
Som alle andre dage.
249
00:18:58,040 --> 00:19:01,200
Hej, jeg er Ewa Rudzik.
Journalist hos Merkury TV.
250
00:19:02,080 --> 00:19:03,680
Jaśmina Tremer.
251
00:19:03,760 --> 00:19:05,960
Er du Marczaks nye hydrolog?
252
00:19:06,040 --> 00:19:07,040
Ja.
253
00:19:07,640 --> 00:19:08,680
Jeg kondolerer.
254
00:19:08,760 --> 00:19:10,880
Det er gamle, ækle mænd,
du har med at gøre.
255
00:19:13,560 --> 00:19:14,960
Det er ikke nyt.
256
00:19:16,960 --> 00:19:19,840
Ved du, hvor jeg kan ryge i ro og fred?
257
00:19:21,120 --> 00:19:22,200
Ja da.
258
00:19:51,040 --> 00:19:53,080
Nogle ting ændrer sig ikke, vel?
259
00:19:55,400 --> 00:19:57,400
Ting gør ikke, men folk gør nogle gange.
260
00:19:58,040 --> 00:20:00,040
Jeg så din valgplakat.
261
00:20:01,120 --> 00:20:02,960
Ret konservativt for en anarkist.
262
00:20:03,040 --> 00:20:05,240
Man kan ikke drikke billig vin hele livet.
263
00:20:05,320 --> 00:20:07,440
Det er bedre at vente på et signal
fra kommandocentralen, ikke?
264
00:20:08,960 --> 00:20:11,600
Hvorfor hentede du mig hertil?
Du har dygtige eksperter.
265
00:20:13,720 --> 00:20:15,840
Du er her,
fordi du er god til det, du laver.
266
00:20:19,240 --> 00:20:21,520
Intet andet. Forstår du?
267
00:20:26,200 --> 00:20:27,600
Jeg er en anden person nu.
268
00:20:29,960 --> 00:20:31,520
Jeg spørger kun, om du forstår det.
269
00:20:39,200 --> 00:20:40,360
Hvad var det igen?
270
00:20:40,440 --> 00:20:43,040
"Alluviale vifter
og oversvømmelseskontrollerende…
271
00:20:43,120 --> 00:20:45,960
…regulering af floder i deres nedre løb."
272
00:20:46,040 --> 00:20:48,400
-Åbenbart et epokegørende studie.
-Ja.
273
00:20:53,280 --> 00:20:54,440
Godt så.
274
00:20:55,840 --> 00:20:56,760
Farvel.
275
00:20:58,120 --> 00:20:59,000
Jaśka!
276
00:21:03,280 --> 00:21:04,720
Ødelæg det ikke.
277
00:21:06,280 --> 00:21:07,480
Kuba…
278
00:21:44,400 --> 00:21:45,720
-Hej!
-Hej…
279
00:21:45,800 --> 00:21:46,840
Hej søde.
280
00:21:46,920 --> 00:21:48,200
Er du okay?
281
00:21:49,560 --> 00:21:51,400
Jeg ville bare høre din stemme.
282
00:21:51,480 --> 00:21:54,600
Jeg er ensom uden dig.
Hvornår kommer du tilbage?
283
00:21:54,680 --> 00:21:57,160
Det kommer til at tage længere tid,
end jeg troede.
284
00:21:57,240 --> 00:21:59,800
-Længere?
-Ja.
285
00:22:00,960 --> 00:22:02,600
Har du fodret hundene?
286
00:22:02,680 --> 00:22:05,880
Ja. Moja faldt i søvn på din pude.
287
00:22:06,600 --> 00:22:08,080
Jeg savner dig allerede.
288
00:22:08,160 --> 00:22:09,680
Jeg elsker dig.
289
00:22:10,800 --> 00:22:12,280
Jeg elsker også dig.
290
00:23:26,120 --> 00:23:28,280
Har du fløjet med militærhelikopter?
291
00:23:28,360 --> 00:23:29,960
Ikke endnu.
292
00:23:30,040 --> 00:23:32,720
Skal jeg give dig en tur?
293
00:23:32,800 --> 00:23:34,200
Måske.
294
00:23:34,280 --> 00:23:36,480
-Det siger alle piger, men så…
-Godmorgen!
295
00:23:36,560 --> 00:23:39,120
Godmorgen. Har du sovet godt?
296
00:23:39,200 --> 00:23:41,480
-Det siger vi bare, jeg har.
-Kom så.
297
00:23:45,080 --> 00:23:47,840
ONSDAG DEN 9. JULI 1997,
DET NORDLIGE WROCLAW
298
00:23:47,920 --> 00:23:49,840
For et par år siden
blev flodbredderne styrket.
299
00:23:49,920 --> 00:23:52,920
Præcis! Men hvorfor er træerne her stadig?
300
00:23:53,000 --> 00:23:54,920
-De har altid været her.
-Det ved jeg.
301
00:23:55,000 --> 00:23:56,880
-Siden området var tysk.
-Ja.
302
00:23:56,960 --> 00:23:59,480
Og stedet ser kønnere ud, ikke?
303
00:23:59,560 --> 00:24:02,040
-Der er skygge.
-Ja.
304
00:24:06,480 --> 00:24:08,800
-Hvad laver du?
-Læg dig ned.
305
00:24:09,760 --> 00:24:11,840
Det er ingen forespørgsel.
Det er en ordre.
306
00:24:21,320 --> 00:24:22,960
Kan du føle dem bevæge sig?
307
00:24:25,240 --> 00:24:28,400
Ja. Hvis vandstanden stiger med to meter
ved denne hastighed,
308
00:24:28,480 --> 00:24:32,360
får træerne flodbredden til at flyde væk
som et sandslot. Forstår du?
309
00:24:54,400 --> 00:24:55,760
Hej!
310
00:24:55,840 --> 00:24:58,000
-Hej.
-Vi kommer fra provinskontoret.
311
00:24:58,080 --> 00:25:00,840
-Hvorfor haster det?
-Rapporten skal nok være klar i aften.
312
00:25:00,920 --> 00:25:03,160
Er det allerede to meter per sekund?
313
00:25:04,120 --> 00:25:05,960
En komma ni i midten.
314
00:25:06,040 --> 00:25:07,240
For en time siden, en komma otte.
315
00:25:08,400 --> 00:25:11,960
-Og vandstrømmen?
-Tæt på 2.500 meter.
316
00:25:12,480 --> 00:25:13,520
Hvor tæt?
317
00:25:15,360 --> 00:25:16,680
Meget tæt.
318
00:26:08,280 --> 00:26:11,880
KĘTY VANDSTATION
319
00:26:18,600 --> 00:26:21,920
VANDREDNINGSHOLD
320
00:26:27,800 --> 00:26:29,400
Hold ind til siden.
321
00:26:41,560 --> 00:26:43,320
Du kan tisse bag det træ, frøken.
322
00:26:45,240 --> 00:26:46,440
Jeg kigger ikke.
323
00:26:47,400 --> 00:26:48,880
Jeg er straks tilbage, okay?
324
00:27:01,800 --> 00:27:03,240
Undskyld!
325
00:27:04,640 --> 00:27:05,800
Hej!
326
00:27:12,960 --> 00:27:15,240
-Hej!
-Hej.
327
00:27:16,080 --> 00:27:17,320
Det er et smukt hus.
328
00:27:19,440 --> 00:27:20,720
Tak.
329
00:27:21,640 --> 00:27:23,200
Det ældste i området.
330
00:27:23,280 --> 00:27:25,400
Hvor længe har det træ været gult?
331
00:27:25,480 --> 00:27:27,520
Ikke længe. Det er vist en parasit.
332
00:27:28,960 --> 00:27:30,120
Har du en kælder?
333
00:27:30,720 --> 00:27:32,520
Er du bygningsinspektør?
334
00:27:32,600 --> 00:27:34,880
Ser jeg sådan ud?
335
00:27:34,960 --> 00:27:37,280
Jeg er hydrolog fra Wroclaw.
Jaśmina Tremer.
336
00:27:37,360 --> 00:27:39,160
Jeg måler grundvandstanden.
337
00:27:42,960 --> 00:27:44,640
Må jeg se kælderen?
338
00:27:57,440 --> 00:27:58,520
Bor du her?
339
00:27:58,600 --> 00:28:01,640
Nej, det gør min far. Jeg bor udenlands.
340
00:28:03,680 --> 00:28:06,040
-Hvor længe har din far boet her?
-Siden krigen sluttede.
341
00:28:06,120 --> 00:28:07,840
Må jeg tale med ham?
342
00:28:07,920 --> 00:28:09,600
-Nej, han er på hospitalet.
-Undskyld…
343
00:28:09,680 --> 00:28:10,880
Hvorfor spørger du?
344
00:28:10,960 --> 00:28:15,920
Han må kunne fortælle mig, hvad der skete
ved tidligere oversvømmelser.
345
00:28:17,440 --> 00:28:18,960
Han er tilbage om to uger.
346
00:28:21,360 --> 00:28:22,560
Værsgo.
347
00:28:45,120 --> 00:28:46,520
Helt vådt.
348
00:28:46,600 --> 00:28:47,800
Er det?
349
00:28:52,360 --> 00:28:53,800
Det var tørt for en uge siden.
350
00:28:54,800 --> 00:28:56,720
Når det regner, så styrter det ned.
351
00:29:07,040 --> 00:29:08,560
Fisker din far?
352
00:29:09,320 --> 00:29:10,560
Nej, han hader fisk.
353
00:29:11,800 --> 00:29:14,120
Undskyld, jeg skal ringe,
men kan kun få forbindelse deroppe.
354
00:29:14,200 --> 00:29:15,080
Selvfølgelig.
355
00:29:17,680 --> 00:29:19,440
Hvad er den bro til?
356
00:29:19,520 --> 00:29:20,840
Det er en togbro.
357
00:29:20,920 --> 00:29:23,920
Opole-Wrocław-togene kørte der før krigen.
358
00:29:29,000 --> 00:29:30,160
Farvel!
359
00:29:30,760 --> 00:29:32,000
Farvel!
360
00:29:35,720 --> 00:29:37,600
Hej, det er Andrzej Rębacz.
361
00:29:37,680 --> 00:29:40,000
Jeg ringer for at høre,
hvordan min far har det.
362
00:29:41,440 --> 00:29:44,720
GIERŻONIÓW RESERVOIRET
363
00:30:01,240 --> 00:30:03,200
Undskyld? Hvor er chefen?
364
00:30:03,280 --> 00:30:04,560
Derovre.
365
00:30:15,000 --> 00:30:16,400
Hr. Woroń!
366
00:30:16,480 --> 00:30:18,440
-Hvad er det her?
-Hej!
367
00:30:18,520 --> 00:30:20,600
Ved du det ikke? Den gyldne køl-regatta.
368
00:30:21,200 --> 00:30:23,720
Hvad? Der kommer oversvømmelse!
369
00:30:23,800 --> 00:30:26,200
Jeg bad dig tømme reservoiret.
370
00:30:26,280 --> 00:30:29,360
-Ja, det forstår jeg, men…
-Intet "men"!
371
00:30:30,000 --> 00:30:31,440
Slip vandet ud nu!
372
00:30:32,440 --> 00:30:34,120
Og boderne og podiet?
373
00:30:34,200 --> 00:30:35,320
Drengene har arbejdet hårdt i en uge.
374
00:30:36,120 --> 00:30:37,360
-Hvilke boder?
-Men…
375
00:30:37,440 --> 00:30:39,160
Beslutningen er truffet.
Det kommer fra toppen.
376
00:30:40,320 --> 00:30:42,400
Okay. Jeg forstår.
377
00:30:42,480 --> 00:30:43,640
Den er truffet.
378
00:30:44,760 --> 00:30:46,120
Vi gør det!
379
00:30:46,200 --> 00:30:47,280
Lige så snart, som vi kan.
380
00:30:47,360 --> 00:30:49,760
Så snart du kan? Nu!
381
00:30:49,840 --> 00:30:50,960
Nu…
382
00:30:55,080 --> 00:30:56,880
Fuck mig.
383
00:30:56,960 --> 00:30:58,720
Jeg sagde jo, han gjorde modstand.
384
00:30:59,760 --> 00:31:01,440
Solrig niende juli…
385
00:31:01,520 --> 00:31:03,320
Her er kaffe.
386
00:31:04,640 --> 00:31:05,760
Sandwich.
387
00:31:06,520 --> 00:31:08,720
-Tag nogle æg med.
-Til hvad, mor?
388
00:31:08,800 --> 00:31:12,400
Så du kan lave røræg efter nattevagten.
389
00:31:17,920 --> 00:31:19,560
Jeg er tilbage om fem minutter.
390
00:31:20,600 --> 00:31:24,640
BASIAS MARKED
391
00:31:24,720 --> 00:31:26,280
-Farvel!
-Hej!
392
00:31:26,360 --> 00:31:27,920
-Hej!
-Der er du!
393
00:31:28,000 --> 00:31:30,080
Hej fru Basia. Jeg har en liste.
394
00:31:30,160 --> 00:31:31,400
Du godeste.
395
00:31:31,480 --> 00:31:33,520
Har du mere surdejsbrød?
396
00:31:33,600 --> 00:31:35,480
Jeg har gemt to til dig.
397
00:31:35,560 --> 00:31:37,240
-Fantastisk.
-Værsgo.
398
00:31:37,920 --> 00:31:40,320
Hvad har vi her?
399
00:31:41,000 --> 00:31:41,840
Pâté, ost…
400
00:31:41,920 --> 00:31:43,840
-Og vand.
-Fint.
401
00:31:45,600 --> 00:31:47,200
-Fru Basia…
-Ja?
402
00:31:47,280 --> 00:31:50,040
Må jeg bede om en tjeneste? Altså…
403
00:31:52,200 --> 00:31:53,800
Det drejer sig om…
404
00:31:53,880 --> 00:31:55,720
Kuba, jeg lytter til radioen.
405
00:31:55,800 --> 00:31:58,000
Jeg ved, du har meget arbejde lige nu.
406
00:31:58,080 --> 00:31:59,320
Jeg skal nok hjælpe dig.
407
00:31:59,840 --> 00:32:03,040
-Mange tak.
-Vent! Jeg har noget andet til dig.
408
00:32:03,720 --> 00:32:05,360
Noget særligt.
409
00:32:07,200 --> 00:32:09,240
-Jeg tager også en pose.
-Fint.
410
00:32:09,320 --> 00:32:12,280
Nøj! Mange tak, frue.
411
00:32:20,320 --> 00:32:22,720
-Kuba, er det dig?
-Ja!
412
00:32:34,560 --> 00:32:36,840
-Jeg forventede ikke at se dig i dag.
-Blade…
413
00:32:36,920 --> 00:32:39,200
Og hvordan går det med politik?
414
00:32:40,280 --> 00:32:43,040
Fortæl mig det. Underhold en gammel kone.
415
00:32:43,120 --> 00:32:45,400
"Alle dyr er ens."
Den samme, gamle historie.
416
00:32:45,480 --> 00:32:46,880
-Er du sikker?
-Ja.
417
00:32:46,960 --> 00:32:48,000
Kuba…
418
00:32:48,960 --> 00:32:52,920
Kan du hjælpe mig op? Vent…
419
00:32:53,000 --> 00:32:55,320
Jeg må flytte mig lidt.
420
00:32:55,400 --> 00:32:58,760
Mine gnavsår holder mig vågen.
421
00:32:58,840 --> 00:33:00,200
Vent…
422
00:33:01,520 --> 00:33:03,520
Vi klarede det!
423
00:33:03,600 --> 00:33:05,400
Lad det være. Lad mig gøre det.
424
00:33:05,480 --> 00:33:06,840
Det er okay.
425
00:33:06,920 --> 00:33:09,200
Hvornår kommer fysioterapeuten?
426
00:33:09,280 --> 00:33:11,480
Ved du det?
427
00:33:11,560 --> 00:33:14,200
Hun er på ferie indtil slutningen af juli.
428
00:33:15,720 --> 00:33:17,720
Så hvad skal der ske med mig?
429
00:33:17,800 --> 00:33:19,240
Det skal nok gå.
430
00:33:21,960 --> 00:33:23,240
Det skal nok gå.
431
00:33:24,600 --> 00:33:27,280
-Jeg kommer ikke i et par dage.
-Jøsses…
432
00:33:28,160 --> 00:33:29,680
Jeg har for meget arbejde.
433
00:33:29,760 --> 00:33:33,600
Men jeg talte med fru Basia.
Hun hjælper dig med alting.
434
00:33:33,680 --> 00:33:35,720
Jeg hader hende. Hun er nysgerrig.
435
00:33:35,800 --> 00:33:36,680
Det er den bedste løsning.
436
00:33:37,360 --> 00:33:39,280
Hun laver frokost til dig i dag.
437
00:33:41,680 --> 00:33:42,880
Jeg må gå.
438
00:33:43,880 --> 00:33:46,040
Er der noget, du vil fortælle mig?
439
00:33:47,760 --> 00:33:49,000
Fortæl mig det!
440
00:33:50,440 --> 00:33:52,400
Det er ingenting, frk. Lena.
441
00:33:52,480 --> 00:33:53,480
Jeg må gå. Farvel.
442
00:33:55,000 --> 00:33:56,120
En skam.
443
00:33:57,360 --> 00:33:58,800
Tak, farvel!
444
00:34:07,720 --> 00:34:11,080
Broerne vil holde,
men ikke flodbredden med træerne.
445
00:34:11,160 --> 00:34:12,840
Frue, alt vil holde.
446
00:34:13,600 --> 00:34:16,679
Og protokollen har intet punkt
for en strøm på 3.600 meter.
447
00:34:17,880 --> 00:34:19,760
Så burde du måske tilføje det?
448
00:34:22,320 --> 00:34:23,679
Gider du holde op med at skrive?
449
00:34:28,800 --> 00:34:31,120
Vi har haft adskillige uger
til at forberede os.
450
00:34:31,800 --> 00:34:32,760
Adskillige uger.
451
00:34:32,840 --> 00:34:34,840
Jeg kommer straks!
452
00:34:36,560 --> 00:34:38,800
Hej alle sammen.
Undskyld, jeg kommer for sent.
453
00:34:41,080 --> 00:34:42,199
Hvor har du været?
454
00:34:42,280 --> 00:34:46,800
Der var vigtige sager at håndtere,
hr. borgmester. Men jeg er her nu.
455
00:34:50,320 --> 00:34:51,360
Hvad er der galt?
456
00:34:51,960 --> 00:34:53,840
Ifølge frk. Tremer bliver
Wroclaw oversvømmet.
457
00:34:53,920 --> 00:34:55,719
Lad mig gentage:
Disse hypoteser er usande.
458
00:34:56,480 --> 00:34:58,199
Oversvømmelsen overstiger ikke 2.700.
459
00:34:58,280 --> 00:34:59,719
Den er allerede på 2.500.
460
00:34:59,800 --> 00:35:02,440
Og der er så meget grundvand
under Wroclaw, at træerne bliver gule.
461
00:35:02,520 --> 00:35:04,880
-Bliver politihovedkvarteret oversvømmet?
-Hvor?
462
00:35:04,960 --> 00:35:06,120
I Podwale.
463
00:35:06,200 --> 00:35:08,720
Nej. Psie Pole-distriktet
og de nordlige områder er i fare.
464
00:35:08,800 --> 00:35:11,000
-Og centrum?
-Det er ret sikkert.
465
00:35:11,080 --> 00:35:12,560
Nu er det nok med det vrøvl.
466
00:35:12,640 --> 00:35:15,520
Den sidste oversvømmelse
i Wroclaw var i 1903.
467
00:35:15,600 --> 00:35:18,600
Vi har et Wroclaw-vandkryds
og forstærkede flodbredder.
468
00:35:18,680 --> 00:35:20,240
Denne model er falsk!
469
00:35:20,320 --> 00:35:24,440
Hvorfor bad I mig komme, hvis I ved bedre?
470
00:35:24,520 --> 00:35:26,160
Det var ikke mig. Det var hr. Marczak.
471
00:35:26,800 --> 00:35:30,120
Skal vi evakuere hospitalet
i Traugutta? Undskyld?
472
00:35:31,160 --> 00:35:34,880
Hr. Nowak, skal vi evakuere
hospitalet i Traugutta?
473
00:35:34,960 --> 00:35:38,800
-Kan vi printe det ud?
-Her er dit falskneri.
474
00:35:38,880 --> 00:35:42,320
Vent… Tag det nu roligt.
475
00:35:42,400 --> 00:35:44,080
Vi kom her af en bestemt grund.
476
00:35:44,160 --> 00:35:46,480
Vi må samarbejde. Det er afgørende…
477
00:35:46,560 --> 00:35:47,680
Undskyld mig!
478
00:35:48,880 --> 00:35:51,720
-Ja?
-Jeg kommer med pizza.
479
00:35:51,800 --> 00:35:54,560
Du godeste, har I bestilt pizza?
480
00:35:57,120 --> 00:35:58,440
Tillykke.
481
00:35:59,080 --> 00:36:00,720
Hvad? Pepperoni.
482
00:36:01,360 --> 00:36:03,680
Oberst, jeg vil gerne hjem, tak.
483
00:36:03,760 --> 00:36:06,000
Macioszek, ring efter helikopteren.
484
00:36:06,080 --> 00:36:07,000
Javel.
485
00:36:07,080 --> 00:36:09,720
Du skaber kaos og går din vej!
486
00:36:09,800 --> 00:36:11,680
Hvorfor skræmmer du folk på den måde?
487
00:36:11,760 --> 00:36:12,840
Jaśka!
488
00:36:12,920 --> 00:36:14,120
Jaśka!
489
00:36:21,080 --> 00:36:23,040
Tak for mødet.
490
00:36:23,120 --> 00:36:25,440
Lad os vende tilbage til vores pligter.
491
00:36:26,600 --> 00:36:29,320
Frk. Tremer har været til stor hjælp.
492
00:36:34,760 --> 00:36:36,600
Hvad ville du gøre, hvis du var mig?
493
00:36:37,240 --> 00:36:38,880
Jeg ville lade, som om jeg ikke så det.
494
00:36:39,520 --> 00:36:41,480
Jeg taler ikke om metadonen.
495
00:36:41,560 --> 00:36:42,800
Jeg mener oversvømmelsen.
496
00:36:44,600 --> 00:36:48,000
Jeg ville åbne digerne
for at skabe en korridor til vandet.
497
00:36:48,080 --> 00:36:49,040
Hvor?
498
00:36:49,920 --> 00:36:52,720
En åbning i Domaniewo.
Terrænet er perfekt til det.
499
00:36:52,800 --> 00:36:54,160
Ligesom før i tiden.
500
00:36:54,240 --> 00:36:56,440
Skal vi sprænge oversvømmelsesdigerne?
501
00:36:56,520 --> 00:36:58,120
Beskytter de ikke mod oversvømmelse?
502
00:36:58,200 --> 00:37:00,840
De øger vandstanden. De er gode
til mindre eller moderate oversvømmelser.
503
00:37:00,920 --> 00:37:03,640
De er kontraproduktive
ved voldsomme oversvømmelser.
504
00:37:03,720 --> 00:37:07,320
-Den, der vil ramme Wroclaw.
-Er du sikker på, det vil hjælpe?
505
00:37:07,400 --> 00:37:11,440
-"Sikker" findes ikke.
-Så Domaniewo?
506
00:37:11,520 --> 00:37:12,920
Ja!
507
00:37:36,080 --> 00:37:37,360
Hvor er vi?
508
00:37:40,400 --> 00:37:41,760
Hvor er vi?
509
00:37:41,840 --> 00:37:43,200
Ud for Domaniewo.
510
00:37:43,960 --> 00:37:45,600
Er du sikker?
511
00:37:45,680 --> 00:37:46,800
Ja.
512
00:37:50,760 --> 00:37:52,880
Hvorfor det?
513
00:37:53,640 --> 00:37:57,040
Der er ingen dæmning i Domaniewo.
Der er ingen bygninger.
514
00:37:57,120 --> 00:38:00,040
Jeg er absolut sikker på, vi er der.
515
00:38:00,720 --> 00:38:04,280
Floden blev omdirigeret
for et par år siden til Latka Mejerianlæg.
516
00:38:04,960 --> 00:38:07,040
Kan du se bygningerne dernede?
517
00:38:07,120 --> 00:38:09,400
TOPOGRAFISK KORT: 1967
518
00:38:11,360 --> 00:38:12,560
Fuck mig.
519
00:38:14,600 --> 00:38:16,720
-Vi må tilbage.
-Hvad?
520
00:38:16,800 --> 00:38:18,440
Vi må tilbage! Nu!
521
00:38:36,840 --> 00:38:38,400
Hvad laver du her?
522
00:38:38,480 --> 00:38:39,560
Hvem er det?
523
00:38:40,480 --> 00:38:42,360
Sæt filmen på pause.
Jeg er straks tilbage.
524
00:38:42,920 --> 00:38:44,560
-Der er et problem.
-Hvilket problem?
525
00:38:44,640 --> 00:38:45,640
Et alvorligt et.
526
00:38:49,640 --> 00:38:51,520
Hvad betyder det, at kortene er for gamle?
527
00:38:51,600 --> 00:38:53,840
Fortæl du mig det.
De går tilbage til Operation Donau.
528
00:38:53,920 --> 00:38:55,120
Men hvad betyder det?
529
00:38:55,200 --> 00:38:57,280
Det betyder,
at områder nær floder ændrer sig.
530
00:38:57,360 --> 00:39:00,880
-Og?
-Se på det kort, du gav mig.
531
00:39:00,960 --> 00:39:03,440
Der var ingen dæmning i Domaniewo.
532
00:39:03,520 --> 00:39:07,640
Den blev bygget til Latka-anlægget,
som heller ikke er der!
533
00:39:08,160 --> 00:39:09,800
Hvad mener du?
534
00:39:09,880 --> 00:39:12,640
Fuck mig… Min model er uduelig.
535
00:39:12,720 --> 00:39:15,040
At sprænge digerne
ved Domaniewo hjælper ikke.
536
00:39:16,200 --> 00:39:17,400
For helvede.
537
00:39:18,160 --> 00:39:20,840
Du sagde,
det var den bedste og eneste løsning.
538
00:39:20,920 --> 00:39:22,520
Ordrerne er givet.
539
00:39:23,200 --> 00:39:25,840
Du gav mig gamle kort, for fanden!
540
00:39:25,920 --> 00:39:28,640
Min ekspertmening er relevant for 1967.
541
00:39:28,720 --> 00:39:31,360
-Far, hvor længe skal jeg vente?
-Klara, gå ind.
542
00:39:32,760 --> 00:39:34,520
-Godaften.
-Gå ind.
543
00:39:36,840 --> 00:39:38,760
Får du brug for mig,
bor jeg på hotel Oder.
544
00:39:51,000 --> 00:39:52,600
Hvem var den kvinde?
545
00:39:54,240 --> 00:39:56,240
En arbejdskollega. En hydrolog.
546
00:39:58,320 --> 00:39:59,680
Hvad ville hun?
547
00:39:59,760 --> 00:40:01,520
Jeg kan ikke tale nu, skat.
548
00:40:14,080 --> 00:40:15,160
Oberst!
549
00:40:19,520 --> 00:40:22,240
Det er Czacki. Hallo?
550
00:40:22,320 --> 00:40:24,120
Oberst, hallo?
551
00:40:25,400 --> 00:40:26,800
Oberst Czacki!
552
00:40:27,400 --> 00:40:28,680
Hallo?
553
00:40:28,760 --> 00:40:30,080
Hallo?
554
00:40:31,080 --> 00:40:32,760
Jeg kan fandeme ikke høre noget.
555
00:40:34,200 --> 00:40:37,360
Okay, Marek. Gør plads og ka-boom.
556
00:40:39,160 --> 00:40:40,760
Spræng det i luften.
557
00:43:47,520 --> 00:43:50,120
Ingen dyr kom til skade
under optagelserne til denne serie.
558
00:43:50,200 --> 00:43:51,440
Serien er skabernes kunstneriske vision,
inspireret af virkelige hændelser.
559
00:43:51,520 --> 00:43:52,800
Alle figurer er skabt til historien
560
00:43:52,880 --> 00:43:55,200
Tekster af: Toni Spring